*Fragmentos de Khovanshchina.
Khovanshchina
l espíritu de la ópera Khovanshchina -ópera rusa en cinco actos- se nutre de las luchas de poder, revueltas y enfrentamientos entre el advenimiento de un mundo nuevo y otro que se aferra al pasado. Los hechos históricos en particular se refieren, al ascenso al poder de Pedro el Grande, el Zar que hizo posible, a finales del siglo XVII, la creación de una "nueva" Rusia.
El libro es del propio compositor -basado en un texto de Vladimir Vasilyevich Stasov-, que invirtió 14 años de su vida en su elaboración. La acción se sitúa en el año 1682, tras la muerte del Zar Fiodor y el ascenso al poder de Pedro I -futuro Pedro el Grande-, quien pugna por iniciar una serie de reformas occidentalizadoras en el país. En concreto, la trama se centra en la rebelión de ciertos sectores sociales -la nobleza, los ortodoxos Viejos Creyentes, y el poder político y administrativo del Estado- que se ven amenazados por los cambios, encabezados por el príncipe boyardo: Iván Kovansky y su hijo Andréi Kovansky, para arrebatar el poder a Pedro el Grande. El apellido de dichos príncipes da origen al título de la obra: una palabra rusa equivalente a "El complot de los Kovansky".
Finalmente, la rebelión fracasa y la ópera finaliza con una apocalíptica auto inmolación de los detractores del zar. Un final que Mussorgsky no llegó a dejar plasmado en el pentagrama y que obliga, a cada nueva producción, a plantear su propia solución... Por ejemplo, Shostakovich concibió un final triunfante, con trompetas y fanfarrias, representativo de la nueva Rusia que renace de las cenizas de la antigua.
Al fallecer Mussorgsky, Rimsky-Korsakov finaliza la orquestación de la obra, incluyendo además modificaciones en algunas de las melodías, por juzgarlas "demasiado monótonas", y reemplazando algunas orquestaciones que Mussorgsky llegó a realizar. Más tarde, Ígor Stravinski junto a Maurice Ravel revisaron la obra -París 1913-, e incluso Dimitri Shostakovich realizó una tercera versión orquestal, basada en la partitura vocal de Mussorgsky -Leningrado 1960-.
La primera representación de la obra, versión Rimsky-Korsakov, fue en San Peterburgo, el 21 de febrero de 1886, cinco años después de la muerte de Mussorgsky.
Sinopsis
Acto 1: Moscú. Plaza Roja
Shaklovity, un Boyardo, dicta una carta anónima para el Zar, advirtiendo acerca de una rebelión llevada a cabo por Kovansky (capitán de los guardias Streltsy) y por los Viejos Creyentes. Iván Kovansky llega y promete a una multitud de gente defender al Zar de la traición. Andréi Kovansky, el hijo de Iván, acosa a una joven alemana, pero esta es defendida por Marfa, una Vieja Creyente. Andréi amenaza con matar a Emma, pero es detenido por la llegada de Dosifei, el líder de los Viejos Creyentes. Marfa abandona el lugar junto con Emma.
Acto 2: Residencia de verano del Príncipe Vasili Golitsyn
Marfa predice el destino del príncipe, diciendo que caerá del poder. Luego de que ella se vaya, Golitsyn ordena a sus sirvientes que la maten. Iván Kovansky aparece para quejarse de que Golitsyn ha interferido con los Boyardos, pero Dosifei entra y persuade a los dos de trabajar juntos. Marfa, quien ha sido salvada por los guardias del Zar, reaparece, seguida por Shaklovity, quien le dice al grupo que el Zar ha sido advertido acerca de su oposición.
Acto 3: Al sur de Moscú, en el barrio de los streltsy
Marfa es oída (en forma accidental) por Susana cantando acerca de su amor, un compañero Viejo Creyente. Marfa admite a Dosifei que ama a Andréi Kovansky.
Acto 4, Escena 1: En una ricamente decorada habitación, en la mansión de Iván Kovansky
Kovansky es advertido por un sirviente de que Golitsyn está en peligro, pero este ignora la advertencia y observa a sus sirvientas danzar. Shaklovity entra y asesina a Kovansky.
Acto 4, Escena 2: Moscú. La plaza frente a la Catedral de San Basilio
Golitsyn es enviado al exilio. Dosifei lamenta la caída de los conspiradores. Marfa ofrece el santuario a Andréi con los Viejos Creyentes. Los Streltsy son dirigidos a su ejecución. Peter, a través de un agente, interviene para indultarlos (lo cual no coincide con los hechos históricos).
Acto 5: Un bosque de pinos, un monasterio apartado, una noche iluminada por la luna
Dosifei y sus seguidores se preparan para inmolarse.
Dosifei, Marfa, Andréi y los Viejos Creyentes perecen dentro de la capilla en llamas. Los soldados de Peter llegan en un vano intento de capturarles.
Texto en españaol y ruso, de la ópera Jovanshchina.
Personajes
IVÁN JOVANSKY Príncipe, Jefe de los Streltsy Bajo
ANDREI JOVANSKY Hijo de Iván, Streltsy Tenor
GOLITSIN Príncipe, Jefe de los "Nuevos Creyentes" Tenor
SHAKLOVITY Boyardo al Servicio del Zar Barítono
DOSIFEI Guía Espiritual de los "Viejos Creyentes" Bajo
MARFA Ex-Amante de Andrei, "Vieja Creyente" Mezzosoprano
SUSANA Madre de Marfa, Fanática "Vieja Creyente" Soprano
EMMA Dama Luterana Soprano
ESCRIBA Escribano Público Tenor
VARSONOFIEV Siervo de Golitsin Barítono
KUZKA Un Streltsy Tenor
La acción se desarrolla en Rusia, a finales del siglo XVII, durante la reforma religiosa, antes del reinado de Pedro el Grande.
ACTO PRIMERO
(Amanecer en Moscú. La Plaza Roja. Un pilar
de piedra en el que hay placas de cobre con
inscripciones. A la derecha, la garita de un escriba.
En el lado opuesto de 1a plaza, postes con
cadenas. Un streltsy está parado, ocultándose
detrás del pilar. Las cúpulas de las Iglesias se
iluminan con el sol. Las campanas llaman para
el servicio matinal. Fuera de escena se oyen
fanfarrias de los streltsy en el Kremlin)
Escena Primera
KUZKA
(Recostado sobre el pilar, habla como en sueños)
Acudiré, acudiré...
iré a Ivangorod...
Derribaré, derribaré
las paredes de piedra...
(Entra una patrulla y se lleva las cadenas)
Me llevaré conmigo,
me llevaré a una bella muchacha...
SEGUNDO STRELTSY
¡Mirad, está durmiendo!
PRIMER STRELTSY
¡Eh, nada de eso, hermano!
Ayer tuvimos muchos problemas.
SEGUNDO STRELTSY
¡Te creo!
PRIMER STRELTSY
Hemos partido en dos
el pecho del secretario de la Duma,
Larin Ivánov.
SEGUNDO STRELTSY
Y a Gaden, el alemán, lo atrapamos
cerca de la Iglesia de la Redención;
Lo arrastramos hasta la plaza
y ahí lo descuartizamos.
(Fanfarrias detrás de la escena)
PRIMER STRELTSY
¡Qué estruendo!
KUZKA
(Somnoliento)
¡Ah, viento, no me arrulles,
no me arrulles!
¡Ah, no me zamarrees,
no mutiles mis piernas!...
SEGUNDO STRELTSY
En nombre de Dios
ellos protegen permanentemente
la vida y salud de los jóvenes zares...
PRIMER STRELTSY
... contra los malvados enemigos,
los boyardos orgullosos,
corruptos, usureros
y ladrones del tesoro.
SEGUNDO STRELTSY
Él está montado "en lo alto"
KUZKA
(Levantándose de un salto)
¿Dónde están los pilares?
¡Atended un momento!
PRIMER STRELTSY
¡Hey, Kuzka, noble guardián,
está bien, gallardo, continúa!
KUZKA
¿Qué demonios quieres?
PRIMER STRELTSY
¡Hey, tú! ¡Streltsy!
¡Vas a terminar mal!
SEGUNDO STRELTSY
¡El Voyvode montó un escándalo terrible!
¡Ja!... ¡Ja!... ¡Ja!...
KUZKA
(Desdeñosamente)
¡Ah tú, streltsy!
¡Vas a terminar mal!
¡Ja, ja, ja, ja!
SEGUNDO STRELTSY
¡Ja, ja, ja, ja!...
KUZKA
¿Qué demonio
os ha enviado aquí esta noche?
PRIMER Y SEGUNDO STRELTSY
¿Noche?...
¡Está amaneciendo!
(Entra el escriba, afilando una pluma)
¡Mirad,
aquí llega el escriba!
Escena Segunda
PRIMER STRELTSY
¡Está afilando una pluma de ganso!
KUZKA
¡El viejo escriba, Dios!
SEGUNDO STRELTSY
Va a chirriar.
(Kuzka y los dos streltsy
se acercan al escriba)
PRIMER Y SEGUNDO STRELTSY
Salud, señor canciller...
(Se inclinan)
KUZKA
¡Rápido, al pilar!
¡Ja, ja, ja!...
PRIMER Y SEGUNDO STRELTSY
¡Ja, ja, ja!...
(Los streltsy van al Kremlin.
El escriba se sienta en su garita)
ESCRIBA
¡Sodoma y Gomorra!
¡Qué tiempos vivimos! ¡Terribles!
(Se restriega las manos)
¡Al menos mi monedero no está vacío!
(Entra Shakloviti)
SHAKLOVITI
¡Eh, eh tú, escriba!
Dios te envía sus bendiciones
a través de mi persona.
ESCRIBA
Muchas gracias, amo,
pero yo, que soy pecador,
indigno esclavo de Dios,
no soy digno de ver...
SHAKLOVITI
Bien, esa no es la cuestión.
Abre tu mente:
Es un trabajo importante
el que te traigo.
ESCRIBA
¡Sí!
¿Qué escribiremos?
En un abrir y cerrar de ojos lo escribiremos.
Escribiremos tu denuncia
siguiendo las formas y las reglas.
SHAKLOVITI
Si eres hombre de soportar la tortura,
si la cárcel y los martirios no te asustan;
Si eres capaz de renunciar
a lo que crees precioso...
y olvidar todo lo que te fue querido,
escribe...
ESCRIBA
¡Dios mío!
SHAKLOVITI
Si me traicionas
y alguna vez te cruzas en mi camino,
entonces, que Dios te ayude.
¡Recuérdalo!
ESCRIBA
Escucha.
Sigue tu camino, buen hombre,
prometes demasiado,
querido amigo.
SHAKLOVITI
¡Vamos, escribe rápido!
ESCRIBA
(Buscando pelea)
Mira.
¡Entonces vete!
¡Fuera!
SHAKLOVITI
(Coloca una bolsa sobre el pupitre del escriba)
¡Escribe!
ESCRIBA
(Señala la bolsa y se refriega las manos)
¡Ah, en ese caso, díctame!
(Con voz suave)
Te prometo una tarea
irreprochable...dicta.
SHAKLOVITI
"A los zares,
señores y grandes príncipes,
soberanos de todas las Rusias,
Grande, Pequeña y Blanca..."
(El escriba escribe)
¿Está escrito?
ESCRIBA
Puedes confiar.
Vamos, continúa.
(Se queda escuchando)
SHAKLOVITI
"Los streltsy de Moscú denuncian
que los Jovansky,
el príncipe Iván y su hijo, el príncipe Andrés,
están conspirando contra el reino."
ESCRIBA
(Escribiendo)
La grasa le llega
al cerebro.
SHAKLOVITI
¡Léemelo!
ESCRIBA
(leyendo)
"A los zares, señores y grandes príncipes,
soberanos de todas las Rusias,
Grande, Pequeña y Blanca.
Los streltsy de Moscú
denuncian que los Jovansky,
el príncipe Iván
y su hijo el príncipe Andrés
están conspirando contra el reino"
MOSCOVITAS
(por el fondo de la escena, cantando.)
Una vez había una comadre, mi comadre.
Un buen día apareció el compadre
pero no la reconoció.
Ella quedó allá, la comadre,
con los ojos fijos en el compadre.
Él, él le prometió un tesoro, a la comadre.
Le ofreció un rublo de oro
que ella guardó en su regazo...
SHAKLOVITI
Correcto. Sigamos...
"Apelaron a su compañeros
para acceder al poder real.
Muchos se introdujeron en la aldea
suscitando problemas entre el pueblo,
para que éste masacrase a los Boyardos.
(El escriba escribe)
Y después, extender los
problemas a todo el reino:
aldeas, caseríos y villorrios,
para luego, cometiendo
grandes fechorías, hacer que los
honestos paisanos se sublevasen
contra los voivodas y grandes señores,
y cuando Rusia estuviese librada
al desorden, sería la hora de
elegir las autoridades de
su confianza, ajenas a las
antiguas leyes y de
instalar en el trono de
Moscú al príncipe Andrei."
ESCRIBA
(escribiendo)
¡Dios! Es la muerte asegurada...
CORO DE STRELTSY
(fuera de escena)
¡Oh, dicha!
ESCRIBA
No tendrán nada de indulgencia.
El príncipe se enterará de todo,
no tendrá piedad. ¡Mi Dios!
CORO DE STRELTSY
¡Oh, hombres armados!
ESCRIBA
Tortura, látigo, cárcel
y muerte lenta serán mi destino.
CORO DE STRELTSY
¡Oh, hombres armados!
¡Valientes streltsy!
¡Oh!
SHAKLOVITI
(Inquieto)
¡Los streltsy!...
¿Escuchas? Los streltsy.
(Se envuelve en su capa y se oculta)
ESCRIBA
(Escuchando)
¡Ah, mi madre! ¡Esto va mal!
(Disimula la carta)
CORO DE STRELTSY
¡Brindemos alegremente!
No hay ninguna barrera,
no hay nada que se interponga,
brindemos alegremente.
Arranquemos la mala
hierba, exterminemos a los
enemigos que perturban el país.
SHAKLOVITI
(Yendo hacia la garita del escriba;
rápidamente)
Se van...
¡Escucha, escriba!
Escúchame.
ESCRIBA
(Inquieto)
Tranquilo, escriba, tranquilo,
(Escucha, y se va tranquilizando)
Loado sea Dios,
los malditos han pasado.
(Shakloviti reflexiona lo que va a dictar. El
escriba revisa el escrito)
Los detesto, no tengo
forma de expresarlo.
No son hombres, son bestias salvajes,
verdaderas bestias.
A cada paso de ellos,
se derrama sangre.
A cada paso, cae una cabeza.
Y en las casas
todo es llanto y lamentos.
¡Todo esto, fíjate,
en nombre del orden!...
SHAKLOVITI
¡Vamos, escucha! ¡Escribe, y rápido!
"Nosotros vivimos bajo tierra,
pero hasta que Dios no haya
restablecido la calma y
preservado nuestros bienes,
no nos daremos a conocer."
(el escriba escribe)
ESCRIBA
"Vivimos bajo tierra...
nos daremos a conocer..."
(a Shakloviti)
Listo.
SHAKLOVITI
"A remitir a la hija del zar"
ESCRIBA
(Escribiendo)
"A remitir a la hija del zar"
SHAKLOVITI
(Tomando la carta)
Dios te proteja.
Ten cuidado, no lo olvides.
ESCRIBA
¿Tratas de asustarme?
¡Dios, eso es irritante!
Qué pretensioso
Cuando uno tiene la bolsa llena
es fácil asustar a los demás.
SHAKLOVITI
¿Qué crees?
¡Dios, no busques saber
a quien atiendes!
¡Dios, no me obligues a
decirte qué clase de hombre soy!
Maldecido por el mundo,
abogado del diablo,
inoportuno hoy
e inoportuno mañana.
¡Adiós!
(sale de escena)
ESCRIBA
(El escriba lo sigue con la mirada)
¡Buena vela y buen viento!
¡Adiós!
¡Qué original palabra!
Jamás recibirá la gloria del escriba,
me parece fuerte y rico, y
alza la nariz como un señor;
sin embargo,
mirándolo bien,
es más estúpido que un ternero,
y yo, indigno gusano,
tengo más recursos... como mi malicia.
He falsificado la letra
de mi compañero Ananiev,
compañero de pluma.
Puesto que los muertos
"no conocen la vergüenza."
¡Je, je!
(Toma la bolsa del pupitre)
¡Ah, la bolsa!
(La abre)
Hagamos cálculos.
(cuenta las monedas)
MOSCOVITAS
(Fuera de escena. Cantan junto con el escriba)
Había una comadre
era muy conocida por virtuosa,
era conocida por tonta.
Entonces un compadre comprendió,
y descubrió a la comadre
¿Cómo podía molestarla?
(Entran en escena.
El escriba esconde la bolsa.)
El compadre fue...
y encontró...
(Ven el pilar)
(El escriba cuenta a tientas bajo el pupitre
mientras mira de reojo a los recién llegados.
Los moscovitas rodean el pilar y lo miran sin
comprender. Lo tocan, en silencio)
¿Cómo esta cosa rara
ha aparecido aquí, en Moscú?
Mirad, amigos,
si el pilar está bien construido.
Apareció en la noche
como un hongo.
Alto, amigos, alto.
¡Qué milagro, palabra!
En el pilar hay un escrito,
palabra, un escrito.
¡Mirad, amigos, hay un escrito!
¡Sobre el pilar hay un escrito!
¡Ah, si se pudiera saber
lo que está ahí escrito!
¿Quién podría decírnoslo?
¿Quién, mis pequeños, podría leerlo?
¡Qué vergüenza!
¡Somos analfabetos!
¿Quién, amigos
puede leernos
lo que esta escrito ahí?
Ni uno de nosotros
puede leer.
Ni uno puede leer
Ninguno
Pero, ¿cómo?
¡Absolutamente ninguno!
(Se miran unos a otros)
¡Qué tontos!
¡Uno más tonto que el otro!
Y el escriba, ¿para qué sirve?
Él es un escriba público.
¡Calma, demonios!
Las autoridades lo han puesto.
¡Las autoridades, mi pequeños!
¿Qué hace un escriba?
¡Eh, da un poco de miedo!
¿Por qué miedo?
Iremos a rendirle honores
y homenaje y todo será
según las reglas.
Vamos, pequeños,
con honor y dignidad.
No nos traerá desgracia
ni infortunio.
(Al escriba)
Buen hombre,
¿qué está escrito ahí?
Dínoslo, buen hombre...
ESCRIBA
¿Cómo?
MOSCOVITAS
¿Qué dice ahí?
ESCRIBA
Me mantengo callado.
No se nada.
MOSCOVITAS
Tú, amigo, no temas.
Somos gente pobre,
no hay gente tan pobre como nosotros.
ESCRIBA
¿Cuál es el asunto?
Yo soy pobre,
como un ratón de iglesia.
MOSCOVITAS
¡Amigos: un soborno!
Él quiere un soborno.
Bien, tú no obtendrás nada.
¡No te enriquecerás con nosotros!
¡Diablos!
Debemos saber
lo que dice la proclama del pilar.
Vamos, hermanos, obtengámosla.
¡Agarrémoslo!
¿A quién?
Agarremos al escriba en su garita
y lo arrastraremos hasta el pilar
y que nos lea el escrito.
Es una vergüenza que
no podamos leer la proclama del pilar.
¡Agarrémoslo a él!
¡Agarrémoslo a él y a su garita
y arrastrémoslos a ambos hasta el pilar!
¡Ah! ¡De acuerdo!
¡Agarrémoslo a él y a su garita!
Si es esa la manera que debe ser,
saquemos al escriba afuera
¡Vamos, hermanos!
¡Vamos!
(Levantan a la garita con el escriba aún
sentado y lo llevan hasta el pilar)
Había una vez un escriba
que tenía setenta años de edad.
Tuvo una larga vida el escriba
y tiene mucho para responder.
ESCRIBA
(saliendo con miedo de la garita
y moviendo sus brazos)
¡Oh Dios! ¡Dios! ¡Los ortodoxos!
(chillando)
¡Me cortarán el cuello y me matarán, Dios!
¡Socorro!
MOSCOVITAS
La garita fue puesta en el límite del pueblo
y han enterrado mucha maldad en ella.
La garita ha sido sacada
y llevada lejos.
Cada uno hagamos
una reverencia ante el escriba.
(Bajan la garita cerca del pilar
y hacen una reverencia delante el escriba)
Danos el gusto,
vamos.
Muéstranos, por favor,
lo que no sabemos.
El escriba se niega,
quiere un soborno.
Aquí, amigos, volvemos
a la garita.
Arrastremos lejos
la pequeña garita
(Comienzan a sacar el techo de la garita)
ESCRIBA
¡Esperad, esperad, malditos!
¿Qué es lo que quereis?
Banda de delincuentes,
¿Qué hacéis?
Leeré para vosotros, os leeré.
¿Me oís?
MOSCOVITAS
¡Parad muchachos!
¿Por qué te has resistido así,
querido amigo?
¿Pensaste que te librarías de nosotros
tan fácilmente?
Nosotros te hemos tratado con respeto
pero tú has actuado
como un pedante oficial.
¡Has querido obtener
dinero de tus hermanos!
ESCRIBA
¿Qué?
No quereis pagar las tasas,
tan solo disfrutar
y llevar una buena vida.
MOSCOVITAS
¡Bueno, ya es suficiente!
¡Léenos la proclama!
(el escriba mira el escrito)
ESCRIBA
(Para sí mismo, terriblemente asustado)
¡Mi Dios!
¡Protéjeme de los crueles streltsy!
MOSCOVITAS
¿Qué es lo que pasa contigo? ¿Qué pasa?
¿Por qué no estás leyendo?
ESCRIBA
¿Qué voy a hacer?
MOSCOVITAS
Lee la proclama.
ESCRIBA
(Haciendo señas a los moscovitas)
Es una escritura bien hecha.
(En voz baja)
¡Dios mío!
¡Ahí viene, ahí viene
mi muerte!
(mira torpemente al suelo)
MOSCOVITAS
¡Eh, amigo!
No te burles de nosotros.
No trates de ganar tiempo,
eso no sirve.
No sirve fingir.
Basta de bromas, amigo,
estás preso.
Léenos el escrito.
ESCRIBA
(Sobresaltado)
Buenos cristianos,
los castigos de los streltsy son terribles,
su furor desencadenado es infatigable...
MOSCOVITAS
Nadie se burla de nosotros. Lee.
ESCRIBA
(Desesperado)
¡Adiós mi cabeza!
(Lee)
"Con la gracia de Dios,
en nuestro nombre de grandes soberanos,
con el regimiento de infantería de Moscú
cerca de nuestro corazón, los artilleros y
arcabuceros, debido a tributos excesivos y
ofensas hacia nosotros, así como mentiras,
han sido castigados de este modo...
MOSCOVITAS
Deben ser los streltsy.
Quiere decir los streltsy.
ESCRIBA
El príncipe Telepnia
con el látigo y el exilio.
El príncipe Romodanovski, con la muerte,
por haber entregado
la ciudad de Chiguirin a los turcos;
y Lariónov, hijo de Vasili,
clérigo de la Duma, también condenado a muerte.
MOSCOVITAS
¡Bestias feroces!
ESCRIBA
Esa serpiente venenosa quería atentar
contra la vida de los zares...
MOSCOVITAS
Entonces, está bien hecho.
ESCRIBA
Otros boyardos han sido castigados...
MOSCOVITAS
¿Cuáles?
ESCRIBA
Los Briantsev...
MOSCOVITAS
¿Y además?
ESCRIBA
Todos los Solntsev.
MOSCOVITAS
¿Por qué?
¿Qué han hecho?
ESCRIBA
Han derrochado el trigo y el dinero
sin temer
a la cólera divina.
MOSCOVITAS
¡Entonces, bien!
ESCRIBA
Y quienquiera... que traicione
con palabras perversas
a las autoridades antedichas
del regimiento de infantería de Moscú...
MOSCOVITAS
(A los otros)
¡Escuchad escuchad, amigos!
ESCRIBA
...sufrirán
por nuestro edicto
castigo sin piedad.
MOSCOVITAS
¡No es verdad!
¡No es verdad! ¡Mientes!
ESCRIBA
(Sinceramente)
Lo juro ante Dios.
(Entra a la garita)
MOSCOVITAS
¡Dios mío!
¡Qué tiempos!
Ah, Rusia, madre bienamada,
nunca encontrarás reposo, ni solución,
nos has defendido con tu cuerpo,
y ahora, eres tú, querida madre
quién se inclina bajo el yugo...
(trompetas de streltsy en interno. Es el
príncipe Jovansky que inspecciona la guardia.)
... que no es del malvado enemigo,
extranjero intruso...
...no, sino de tus jóvenes desvergonzados,
en medio del desorden y la miseria.
Has vivido,
vivido en medio del llanto,
ahora, madre querida,
¿quién te consolará,
quién te calmará?
Escena Tercera
MUCHACHOS
(fuera de escena)
¡Ohé! ¡Alegría! ¡Avanza el gran señor!
(Los moscovitas se apartan)
MUJERES
(fuera de escena)
¡Esto es excelente, mujeres!
¡Vamos a cantar!
MUCHACHOS
¡Con gusto!
MOSCOVITAS
(escuchando)
¿Qué es lo que pasa?
¿Qué es esto, hermanos?
ESCRIBA
(Saliendo de la garita, a la gente)
La bestia cruel avanza hacia nosotros en persona
¡Huid, hombres, lejos de ella!
(el escriba sale de escena)
MOSCOVITAS
¡Está poseído por el demonio!
(trompetas de los streltsy)
MUJERES
¡Abrid paso al Cisne Blanco!
¡Gloria al noble señor!
STRELTSY
¡El príncipe avanza!
MUCHACHOS
¡Paso, abrid paso!
MUJERES
¡Gloria al noble Boyardo!
¡Gloria!
STRELTSY
¡El príncipe está llagando!
MUCHACHOS
¡Gloria a ti, Padrecito!
MOSCOVITAS
(Se desplazan, mirando atrás del escenario)
¡La muchedumbre viene hacia aquí, oh mujeres!
¡Este es una gran día! ¿Cuál si no?
(quedan a un lado)
MUCHACHOS
(Corriendo sobre el escenario)
¡Abrid paso todos!
¡El príncipe está llegando!
¡Fuera del camino,
nuestro Padrecito está llegando!
MUJERES
(entrando al escenario)
¡Gloria al Cisne! ¡Gloria!
¡Haced un lugar para él!
MUCHACHOS
¡Gloria, honor a ti, Padrecito!
¡Gloria, honor a ti, Padrecito!
STRELTSY
¡El príncipe esta llegando!
¡Gran honor!
MOSCOVITAS
¡Esto está bien, hermanos,
muy bien!
¡Este es un gran día para Moscú!
¡Qué día!
¡Qué maravillosa fiesta!
¡Arriba el espíritu!
MUJERES, MUCHACHOS
¡Abrid paso!
STRELTSY
(Entrando en escena )
¡A un lado!
MOSCOVITAS
¡Los streltsy... son verdugos!
MUJERES, MUCHACHOS
¡Haced paso para él! ¡Gloria!
STRELTSY
¡El príncipe está llegando!
(se despliega por el escenario la gente)
¡Ortodoxos!
¡Gente de Rusia!
¡El príncipe va a hablar,
escuchad con atención!
¡El gran señor está llegando!
(El príncipe Jovansky entra altivamente,
con paso ligero. Detrás de él, los streltsy
y los comerciantes moscovitas)
IVÁN JOVANSKY
(a la gente)
Hijos míos... hijos míos...
Moscú y Rusia, que Dios los guarde,
son presa del desorden,
a causa de la rapiña de los príncipes malvados,
librados a la injusticia malhechora.
¿No es cierto, hijos míos?
(Se acerca a la gente)
PUEBLO
¡Cierto, cierto, cierto, señor!
Es verdad, nuestra suerte
¡es muy dura!
IVÁN JOVANSKY
Por esa razón hemos emprendido
una gran tarea por la salvación de
nuestros jóvenes zares.
Hemos aniquilado a los traidores.
¡Dios nos guarde!
¿Hemos hecho bien?
(Iván camina entre la muchedumbre)
PUEBLO
¡Verdad! ¡Verdad !
¡Gloria al Príncipe!
¡Gloria a nuestro Padrecito! ¡Gloria!
IVÁN JOVANSKY
(A los streltsy)
¡Streltsy!
¿Los mosquetes están preparados?
¡Dios nos guarde!
STRELTSY
Todo está preparado, Padrecito...
IVÁN JOVANSKY
Entonces, en marcha.
Patrullemos Moscú, nuestra bienamada,
(Fanfarrias de los streltsy)
para gloria de nuestros soberanos.
(a todos)
Celebremos nuestro valor.
PUEBLO
¡Gloria a nuestro Cisne Blanco!
¡Gloria al más grande de los boyardos!
(Fanfarrias de los streltsy)
¡Haced paso al Cisne!
¡Que Dios te dé salud y gloria!
STRELTSY
¡El gran señor avanza!
¡Gloria a nuestro Padrecito!
PUEBLO
¡Gloria a nuestro Padrecito! ¡Gloria!
STRELTSY
¡El gran señor avanza!
PUEBLO
¡Gloria! ¡Gloria a nuestro Padrecito!
STRELTSY
¡El Príncipe avanza!
¡Nuestro Padrecito avanza!
PUEBLO
¡Gloria a ti!
Escena Cuarta
(desde el fondo de la escena el príncipe
Andrés Jovansky y Emma avanzan.
Andrés intenta abrazar a Emma)
EMMA
¡Déjame!
¡Déjame, déjame!
¡Me das miedo!
ANDREI JOVANSKY
No, no ...
¡No, la paloma no escapará
de las garras del halcón!
EMMA
¡Ten piedad!
¡Ten piedad!
ANDREI JOVANSKY
¡Ah! La paloma se hace la orgullosa
ante las garras del halcón.
EMMA
(Soltándose)
¡Escúchame, te conozco!
Eres el príncipe Jovansky,
has matado a mi padre y
enviado a mi prometido al exilio.
No has tenido piedad
de mi infortunada madre.
¿Qué esperas?
¡Mátame!
¿Acaso no estoy
en tus manos?
ANDREI JOVANSKY
Mi pequeña avecilla,
eres una fiera
como si defendieras a tus pichones.
¡Ámame, mi bella!
No dejes que tu mirada clara
se extinga en la tierra húmeda.
EMMA
¡Déjame!
Si es necesario.
mátame enseguida...
¡Mátame!
ANDREI JOVANSKY
¡Entrégate a mí!
EMMA
¡Dios mío!
ANDREI JOVANSKY
Pon fin a mi suplicio.
EMMA
¿Qué dices?
ANDREI JOVANSKY
Tú serás mi zarina, Emma...
EMMA
¡Dios mío, qué es esto!
ANDREI JOVANSKY
Y yo te engalanaré
con la corona de los zares.
Pon fin a la tristeza,
a la negra pena del corazón del halcón,
mi paloma, no tengas miedo,
mi bienamada, sé mía.
EMMA
¡Dios, que eres mi fortaleza
y mi sostén!
ANDREI JOVANSKY
¡Sé mía! ¡Ámame!
MARFA
(Aparte, burlona)
¡Sé suya! ¡Ámalo!
EMMA
¡Príncipe!
ANDREI JOVANSKY
¡Ámame!
MARFA
(aparte)
¡Ámalo!
EMMA
¡Déjame, Príncipe!
ANDREI JOVANSKY
¡Emma!
EMMA
¡Déjame, déjame,
te lo he dicho!
¡Mátame!
ANDREI JOVANSKY
¡Ahora, el furioso halcón
rapiñará a la pequeña paloma!
EMMA
(aterrada)
¡Sálvadme, sálvadme!
¡Socorro! ¡Socorro !
ANDREI JOVANSKY
No, no hay escapatoria para la paloma
presa en las garras del halcón.
EMMA
¡Sálvadme! ¡Socorro!
ANDREI JOVANSKY
¡No hay escapatoria!
(con tono insolente)
¡Estamos solos!
MARFA
(Marfa los separa)
Aquí estoy yo.
ANDREI JOVANSKY
(desconcertado)
¿Marfa?
MARFA
¿Es así, príncipe,
como me eres fiel?
Sí, muy pronto me has
decepcionado.
Veo que me has dejado a un lado.
Has jurado por Dios,
mi príncipe,
que nunca me engañarías.
Pero has perjurado.
La promesa fue inoportuna
(Posando la mano sobre el hombro de Emma.)
Ahora tienes otra.
EMMA
(A Marfa)
¡Yo no soy culpable!
¡Apiádate de mí!
MARFA
Sé feliz con ella.
ANDREI JOVANSKY
(Aparte)
Es el diablo en persona
quien ha puesto aquí a esta hechicera.
MARFA
(a Emma)
Ten calma,
mi pequeña...
EMMA
Eres buena,
sabes defenderme.
Él es terrible,
me da miedo.
Me persigue sin la menor piedad.
MARFA
(A Emma)
Cálmate, mi niña, lo sé todo.
Por mis pecados,
lo vi todo,
seré tu centinela atenta,
debilitaré las garras del
halcón malvado.
ANDREI JOVANSKY
Parece una serpiente que silba.
Sabré hacerte callar, malhechora,
ya has tenido bastante,
mujer.
MARFA
(Con una caricia)
Tú eres inocente.
sin pecado, pura.
ANDREI JOVANSKY
(Enfrentándose a Marfa)
¿Qué vienes a hacer aquí,
mi bella?
¿Será que una mujer atrae a
la otra en un mal momento?
MARFA
¿Aún no ha llegado el
momento del arrepentimiento,
valiente caballero?
Un corazón de niña
no espera toda una vida.
¿Dónde habrá más razón,
en el orgullo de un boyardo
o en el sufrimiento de una mujer abandonada?
ANDREI JOVANSKY
(torpemente)
¡Cállate, bruja!
MARFA
(a Jovansky)
¿Has olvidado tu promesa,
príncipe?
"Bajo pena de eternos tormentos,
nunca tener ninguna conexión
con la fe luterana, y resistir
las tentaciones del anticristo"
ANDREI JOVANSKY
(Alarmado, para sí)
¡Mi Dios!
Me denunciará, la malvada
me hará caer en el ultraje
de la corte de los Notables.
EMMA
(para sí)
Está confundido, ¿tendrá miedo?
Él fue terrible conmigo.
ANDREI JOVANSKY
(aparte, para sí)
¡No, no me rendiré!
¡Acabaré con ella!
(Disimulando)
Conoces la historia, querida,
de aquel joven que,
se cansó de su amante
y se desembarazó de ella
(Marfa lo mira atentamente)
y sin decir palabra
con un afilado puñal...
(se lanza sobre Marfa con un puñal)
EMMA
(Grita)
¡Ah!
MARFA
(Saca su propio puñal de entre sus ropas
y detiene el golpe de Andrei)
Conozco la historia, Príncipe.
Pero también otra
con final diferente.
Pero no es el fin que te destino.
No será por mi mano
que dejarás esta vida.
(apasionadamente:)
Mi corazón dolorido presiente
el anunciado destino.
Veo en el cielo una morada
muy luminosa...
EMMA
¡Él es terrible, es un criminal!
¡Señor, sálvala!
¡Que un escudo la proteja!
Ella me salvó a mí,
y yo no puedo salvarla a ella.
ANDREI JOVANSKY
Es el diablo en persona
quien ha puesto aquí a esta
hechicera.
Se diría que la suerte la protege
y mi hoja acerada
no tiene ningún poder.
Escena Quinta
MARFA
...hacia la que,
en un rayo maravilloso...
(fanfarrias fuera de escena)
PUEBLO
(fuera de escena)
¡Gloria al Cisne!
STRELTSY
(fuera de escena)
¡El Padre avanza!
MARFA
...afluyan las almas de los difuntos.
PUEBLO
¡Gloria al Príncipe!
ANDREI JOVANSKY
(escuchando)
Aquí llega mi padre
(El pueblo y los streltsy entran en escena)
EMMA
(Escuchando el barullo, a Marfa)
¿Qué está pasando?
MARFA
(Escuchando)
El príncipe esta llegando.
PUEBLO
¡Gloria al Cisne, al Cisne Blanco!
¡Gloria al más grande de los boyardos!
EMMA
(Arrodillándose)
¡Dios, Tú eres mi fortaleza!
STRELTSY
¡Nuestro Padre avanza!
PUEBLO
¡Abrid paso al Cisne!
STRELTSY
¡Dios guarde al Padre!
(Iván Jovansky entra)
IVÁN JOVANSKY
(Sorprendido)
¿Qué es esto?
(Marfa se inclina ante Iván)
¿Príncipe Andrei?
(A Marfa, de pasada)
¡Buen día, Marfa!
(a Andrei, contemplando a Emma)
¿No estás solo?
Con una bella joven de blanco rostro,
que también es una fiesta para mis ojos.
(A los streltsy)
Streltsy:
¡Apoderaos de ella!
(los streltsy se precipitan sobre Emma,
pero Andrés se interpone)
ANDREI JOVANSKY
(colocándose protectoramente delante de Emma)
¡Atrás!
¡No, verdugo, no la libraré a
tus tormentos!
¡No, perversos,
ella no servirá
para vuestras diversiones!
IVÁN JOVANSKY
(sorprendido)
¿Qué es esto?
¡Dios me guarde! ¿Qué es esto?
¡Streltsy, llevadla!
ANDREI JOVANSKY
(oponiéndose a los streltsy)
¡Atrás, os dije!
STRELTSY
No podemos, Padrecito.
El príncipe Andrei no nos lo permite.
ANDREI JOVANSKY
(a su padre)
¡Príncipe, padre mío!
IVÁN JOVANSKY
(pensativamente)
¿Es de creer, verdaderamente,
que ya no somos amos?
¿Que nuestras órdenes
no pueden ser obedecidas
por nuestros hijos?
ANDREI JOVANSKY
¡Príncipe, padre mío!
IVÁN JOVANSKY
¿Qué?
¿Quién se atreve a darnos órdenes?
¿Quién se atreve a oponerse a las nuestras?
(a los streltsy)
En nombre de nuestros soberanos
gloriosos y poderosos...
ANDREI JOVANSKY
¡Padre!
IVÁN JOVANSKY
... de inmediato, streltsy,
¡Os ordeno que os apoderéis
(señalando a Emma)
sin demora
de la luterana que se encuentra
frente a vosotros!
(Los streltsy se arrojan sobre Andrei, quien, con
su daga trata de alcanzar a Emma. Entra Dosifei
con algunos Viejos Creyentes)
ANDREI JOVANSKY
¡Entonces, sólo la tendrás muerta!
DOSIFEI
(Deteniendo su brazo)
¡Detente!
¡Poseído por el diablo!
¿De dónde viene esa locura?
IVÁN JOVANSKY
(colérico)
¿Hemos perdido nuestro poder?
EMMA
(Arrodillándose ante Dosifei)
Seas quien seas...
(Con un gesto Dosifei hace callar a Jovansky
y se dirige hacia Emma)
...¡sálvame, sálvame!;
¡De otro modo estaré perdida! ¡Piedad!
DOSIFEI
(A Marfa, calmadamente)
Marfa, mi niña, haz que
la luterana regrese a su casa
(Marfa ayuda a Emma a levantarse)
y sé su segura protectora
en el camino.
MARFA
(Saludando)
Padre, bendíceme.
(Conduce suavemente a Emma.)
DOSIFEI
¡La paz sea con vosotros!
Y a vosotros, demonios,
vuelvo a preguntaros:
¿de dónde viene esa locura?
Ha llegado el tiempo de la noche
y del peligro de las almas.
Triunfa el orgullo.
Y de sus amargos abismos
y de sus llagas
surge la blasfemia
a la verdadera iglesia de Rusia.
Hermanos, amigos,
ha llegado el tiempo
de defender la fe ortodoxa.
Vamos hacia el combate,
el gran combate.
Y el pecho se yergue...
y nuestro corazón se hiela...
¿Sabremos defender la Santa Fe?
(Saludando humildemente)
¡Hermanos ortodoxos, venid a ayudar!
IVÁN JOVANSKY
¡Streltsy!
¡Rápido, al Kremlin!
Ocupad todos los puestos,
controlad y vigilad
sin tregua todas las
entradas y salidas.
¡Dios guarde a Moscú!
STRELTSY
Sabremos morir por la fe.
IVÁN JOVANSKY
(A los trompeteros)
¡Que suenen las trompetas!
(a su hijo, severamente)
¡Príncipe Andrei,
marcha a la cabeza de tu regimiento!
(El pueblo les da paso. Iván Jovansky se va
con los streltsy . Andrei lo sigue con la cabeza
gacha.)
DOSIFEI
(con un tono místico)
¡Dios mío!
¡No dejes que la fuerza enemiga nos aniquile!
¡Padre!
¡Protege de los malvados
la fe que nos has revelado
para el bien de tus hijos!
(Postrándose en dirección al Kremlin. Suena el
campanario de Iván el Grande. Dosifei inmóvil)
¡Hermanos, mi corazón está apenado!
¿Puede haber salvación?
Hermanos, cantad vuestra
renuncia a este mundo.
¡Vamos al combate!
LOS VIEJOS CREYENTES
¡Señor, aleja de nosotros
las palabras malignas!
¡Dios todopoderoso
aleja de nosotros
las palabras malignas!
(y girando hacia el Kremlin)
¡Derrota a las fuerzas malignas
del Anticristo!
¡Del Anticristo!
DOSIFEI
(levantando los brazos hacia el cielo)
¡Padre!
¡Aquí está mi corazón que se abre a Ti!
(y siguiéndolo)
LOS VIEJOS CREYENTES
¡Dios nuestro!
¡Dios misericordioso! ¡Danos fortaleza!
(Salen lentamente, Dosifei sale último.)
ACTO SEGUNDO
(Residencia de verano del príncipe Golitsin. El
mobiliario es una mezcla de moscovita y europeo.
El príncipe Golitsin está leyendo unas cartas en
su escritorio. Es el atardecer y sobre la mesa hay
un candelabro encendido. Al fondo hay un
pequeño jardín.)
Escena Primera
GOLITSIN
(Leyendo una carta)
"Mi querido hermano Vasenka,
amigo mío, ¡padrecito!
No puedo creer, mi dicha,
luz de mis ojos.
¡Nos volveremos a ver!
Será un gran día aquel
en que te veré
entre mis brazos, mi luz.
(concentrado en la lectura)
Caminé a pie desde Vozdvijensk...
no tenía más que
algunas cartas
borroneadas tuyas y de
los boyardos...
No sé cómo pude llegar,
leía mientras caminaba"
(arruga la carta en sus manos)
La hija del zar está muy apesadumbrada
por el bienestar de los jóvenes soberanos,
fiel a su pasión ardiente,
abandonándose en todo momento
a soñar en pasadas delicias.
(Se levanta)
¿Puede uno creer en las promesas
de una mujer ambiciosa y poderosa?
(Con calma.)
Dudar, siempre dudar, de todo, siempre...
(Se pierde en sus pensamientos. Con decisión)
No, no cederé a la tentación,
al sueño vano
y al hechizo
de las delicias pasadas.
(Con ironía.)
Cierto que me complace creerte,
pero contigo,
hay que ser prudente; si no,
la desgracia
caería muy cerca
y rodarían cabezas.
Sé prudente, príncipe.
(Se acerca a la mesa, y toma una de las cartas.)
¡Vaya!
¡Una carta de mi madre, la princesa!
(Dichoso)
Los mensajeros galopan
con el cofre principesco
para pagar tributo a la gloria
del descendiente de mis ancestros.
(Abre la carta)
Los asuntos importantes
exigen hombres importantes.
(Lee)
"Mi querido niño, sabes bien
cuánta necesidad tengo de ti,
me eres más querido que mi
propia alma pecadora.
Mantén la pureza del cuerpo
y del corazón... tú sabes bien
como... eso...
complace a Dios."
(La carta se cae de sus manos)
¿Qué es esto?
¿Un presagio?
(con un temor supersticioso)
¿Qué amenaza me tiene reservada el destino?
Negros pensamientos atormentan mi alma,
somos impotentes,
no podemos percibir el misterio,
nuestro poder no es nada...
nuestra razón no es nada...
(Absorto en la carta)
"Mantén la pureza del cuerpo
y del corazón... tú sabes
bien como... eso... complace a Dios."
(queda pensativo. Entra Varsonofiev,
el confidente del príncipe Golitsin)
¿Quién está ahí?
VARSONOFIEV
Ilustre príncipe...
GOLITSIN
¿Y bien?
VARSONOFIEV
Ilustre príncipe...
el pastor luterano
me ha asediado,
quiere verte.
GOLITSIN
Está bien, que entre.
(Varsonofiev sale)
PASTOR
(entrando)
Conozco vuestra sana costumbre,
príncipe,
de nunca rechazar las demandas
de los hijos de esa Europa a la que amáis.
Perdonad mi audacia
de venir a perturbaros
en medio de vuestros augustos
pensamientos.
GOLITSIN
Os ruego, pastor,
que me confiéis
qué os preocupa.
Sin ningún temor, os ruego,
decidme qué os inquieta.
PASTOR
La ira y el odio,
el desprecio y la sed de venganza,
todo un mundo de malditas contradicciones
destrozan mi corazón.
GOLITSIN
¿Qué tenéis?
PASTOR
El joven Príncipe Jovansky...
GOLITSIN
(inquieto)
¿Sí?
PASTOR
... hoy en la plaza, ha injuriado...
GOLITSIN
¿Qué?
PASTOR
...a una joven...
GOLITSIN
¿Cómo?
PASTOR
...una huérfana desdichada.
GOLITSIN
¿Emma?
PASTOR
Sí, príncipe.
GOLITSIN
(para sí)
¡Entonces era eso!
(al pastor)
Mirad, señor pastor...
Os ruego que os calméis...
no puedo inmiscuirme
en los asuntos privados de los Jovansky.
PASTOR
(Para sí mismo)
¡Dios mío!
GOLITSIN
Pero si deseáis solicitar,
y está dentro
de lo que me está permitido,
alguna mejora
o cierto privilegio
para vos
o para vuestra congregación...
PASTOR
(Para sí mismo)
¡Aprovechemos la ocasión!
GOLITSIN
...acogeré vuestra demanda
con interés;
mi buena disposición
ya os es conocida.
Hablad, señor pastor.
PASTOR
(A Golitsin)
Estoy preocupado...
temo...
GOLITSIN
Hablad.
PASTOR
(Para sí mismo)
Ha rechazado a Emma,
tal vez
no rechazará a su pastor.
GOLITSIN
¿Entonces?
PASTOR
(A Golitsin)
A fin de que
mi bienamado rebaño
pueda observar en su corazón
los fundamentos de la fe viviente,
osaré suplicaros, príncipe,
autorización para erigir aquí cerca,
en el sector de los alemanes,
una iglesia, una sola,
ya que tenéis un buena
disposición hacia nosotros.
GOLITSIN
Os aconsejaría,
pastor,
tener proyectos más modestos.
PASTOR
Os lo suplico, príncipe,
Escuchad...
GOLITSIN
¿Habéis perdido la razón?
¿O tenéis tanta audacia?
¿Queréis atestar
toda Rusia con vuestras iglesias?
De hecho,
hoy espero a mi Consejero,
el viejo príncipe Jovansky y,
lo que es más importante,
a Dosifei.
Decidme,
¿creéis que os será cómodo
el encuentro con ellos?
PASTOR
(Despidiéndose con una reverencia)
He comprendido, Príncipe...
adiós...
GOLITSIN
(Acompañándolo)
¿Sí? Adiós, señor pastor.
Nos veremos pronto, no lo dude
Hasta la vista
(El Pastor sale)
GOLITSIN
(Volviendo)
Ah, el muy astuto.
¡Un lobo disfrazado de cordero!
(Entra Varsonofiev)
¡Otra vez!
VARSONOFIEV
¡Ilustre príncipe!
GOLITSIN
¿Qué sucede ahora?
VARSONOFIEV
La hechicera
que habéis mandado llamar
esta aquí.
GOLITSIN
¿No tienes juicio?
¿Has perdido la cabeza?
Mide tus palabras.
VARSONOFIEV
Perdón, príncipe.
La lengua me traicionó.
La mujer
que hicisteis venir,
para aconsejaros...
GOLITSIN
¡Hazla entrar!
(Varsonofiev sale)
Escena Segunda
MARFA
(Entra tranquilamente y permanece en pie)
Entrar a tu casa, príncipe,
es como nacer en una emboscada.
Hay espías por todas partes.
GOLITSIN
Estamos en tiempos de trampas secretas,
tiempos de traidores y sed de oro.
(supersticioso)
El porvenir está envuelto
por un manto de neblina.
Temblamos a cada instante
en esta vana vida.
MARFA
¿Quieres que interrogue tu destino, príncipe?
¿Que inquiera la voluntad
de las fuerzas ocultas que
rigen la tierra, príncipe?
GOLITSIN
¿Y de qué modo?
MARFA
Ordena que me traigan agua.
(Golitsin llama y entra Varsonofiev)
GOLITSIN
Trae agua... para beber...
(Varsonofiev llena un gran recipiente
de plata y se lo entrega)
Retírate.
(Marfa se envuelve en una negra capa y comienza
a invocar a los espíritus. El jardín se baña con
la luz de la luna. Marfa se dirige a la mesa donde
está el recipiente con agua.)
MARFA
¡Fuerzas ocultas,
oh, grandes fuerzas,
almas desaparecidas
en el mundo desconocido,
os invoco!
Almas ahogadas,
almas aniquiladas,
iniciadas en los misterios
del reino de las aguas,
¿estáis presentes?
¿Descubriréis al príncipe,
al boyardo atormentado
por grandes penas,
el secreto de su destino
oculto en vuestra noche?
(Mirando fijamente el agua)
El aire sobre el cielo
está calmo y puro,
una mágica luz
ilumina los alrededores.
Las fuerzas ocultas
escuchan mi llamada.
Príncipe:
el misterio de tu suerte
se va a revelar.
Sonrisas pérfidas
y rostros mentirosos
te rodean, príncipe.
Los rostros familiares
te señalan una ruta lejana...
lo veo con claridad...
¡la verdad habla!
GOLITSIN
(inquieto)
¿Y qué dice?
MARFA
¡Príncipe!
Te acecha la desgracia
y la prisión en un país lejano.
Perderás para siempre tu poder,
tus riquezas, tus títulos.
Ni tu gloria pasada,
ni tu valor, ni tu ciencia,
nada te salvará.
Así lo quiere: tu suerte.
Príncipe mío,
conocerás la miseria y las privaciones.
Serán grandes pruebas y aflicciones,
y entre las lágrimas amargas
de esta gran prueba,
conocerás en su plenitud
la verdad de la tierra...
(Marfa retrocede mirando a su alrededor)
GOLITSIN
¡Disparates!
(Hace entrar a Varsonofiev y le habla en voz baja)
Ahoga a esta mujer en los pantanos,
para que con ella mueran sus palabras.
(Marfa oye las palabras de Golitsin y sale con
disimulo. Varsonofiev la sigue rápidamente)
Escena Tercera
GOLITSIN
(Con desesperación)
Así lo ha decidido mi suerte,
por eso mi corazón está oprimido.
Me acechan la vergüenza
y la desgracia;
y después,
la infamia y la muerte.
Hasta hace poco,
lleno de fe en mí,
creía aportar a mi santa patria
un nuevo destino.
Doblegué el orgullo de los boyardos,
reforcé los lazos con Europa,
abiertos a una paz duradera...
¡Por ti, mi patria bienamada!...
Los ojos de Europa
estaban puestos en mí.
Presenciaron como yo,
a la cabeza de mis regimientos
ejercitados para el combate,
derrotaba a los empedernidos polacos o,
contra Andrusovo,
arrancaba de la gula de los ávidos ucranianos,
las tierras donde nació nuestra historia.
Esas tierras regadas por la
sangre de nuestros abuelos,
que yo hice mi santa patria.
Todo se desvaneció en humo,
todo se olvidó.
¡Oh, Santa Rusia,
qué lejos está el día
en que te limpiarás
de la herrumbre tártara!
(Entra Iván Jovansky)
IVÁN JOVANSKY
Entramos sin hacernos anunciar,
príncipe,
GOLITSIN
Toma asiento, te lo ruego.
IVÁN JOVANSKY
¿Sentarme?... (¡Dios no lo permita!)
¡Qué problema!
Estamos privados de nuestros sitios.
¿Acaso no nos has puesto tú mismo,
príncipe, a la par de los sirvientes?
¿Dónde me ordenarás que me siente?
GOLITSIN
¿Qué dices, príncipe?
IVÁN JOVANSKY
¿De este lado? ¿De este otro?
O más lejos, cerca de la puerta,
con tus servidores,
tus campesinos.
GOLITSIN
¿No es bastante extraño?
Tú, tan rico
en valor y fuerza.
Tú, el maestro
de los invencibles streltsy,
te dejas llevar por las bufonadas
de los boyardos?
IVÁN JOVANSKY
No te hagas el glorioso, Golitsin.
A fuerza de vanagloriarte de tus victorias,
has librado nuestro honor,
nuestras altas funciones
y a nosotros mismos,
a la burla de los escribas.
GOLITSIN
¿Los escribas?
IVÁN JOVANSKY
¡Basta, príncipe,
ya te has reído bastante!
GOLITSIN
¿Y de qué?, te pregunto.
IVÁN JOVANSKY
Entre los tártaros,
toda la gente es igual.
Ante el menor tropiezo
las cabezas vuelan.
¿Acaso no es a ellos
a quienes tomas por ejemplo?
GOLITSIN
¿Qué? ¿Qué dices?
Has perdido la razón...
Vuelve en ti, Jovansky.
IVÁN JOVANSKY
¡Ja, ja! ¡Te duele!
GOLITSIN
Te atreves a comparar a un Golitsin
con esa raza maldita...
Príncipe, ¿sabes?
soy ardiente,
me enfurezco más de la cuenta...
¿no es el deseo
de la Duma de los boyardos?
IVÁN JOVANSKY
¡Dios te guarde!
No soy yo quien lo ha decidido,
esto se ha hecho sin mí.
Pero volveré a encontrar
mi posición de boyardo, y
me mantendré contra tu grey.
GOLITSIN
Perdona este ataque involuntario.
Príncipe Jovansky:
soy de los tuyos,
siempre que así lo quieras.
IVÁN JOVANSKY
Permíteme
que lo dude, príncipe.
GOLITSIN
Te pido el permiso para
comenzar mi planteamiento.
IVÁN JOVANSKY
Sea, consiento,
veamos adónde nos lleva.
GOLITSIN
¡Tal vez he ofendido a los boyardos
de una manera inevitable,
pero no he hecho nada más!
Lo que es extraño
es que a pesar de todo,
me haya olvidado de ti.
Príncipe Jovansky,
yo sabía
que estabas lleno de envidia
hacia este boyardo,
¿recuerdas en el tiempo
del zar Alexis,
quién se sintió mortificado
al ser privado de su sitio,
deslizándose bajo la mesa,
llorando amargas lágrimas
y gimoteando como un niño
castigado?
IVÁN JOVANSKY
¿Qué vas a inventar?
GOLITSIN
Y allá, debajo de la mesa,
el dulce zar
ordenó que le pasaran
miel y vituallas...
Ahora tú, príncipe Jovansky,
tan rico en valores y poder,
el todopoderoso comandante,
ante quien todo Moscú yace en el polvo
y baña con su sangre.
¡No encuentras tu sitio
en ningún lado!
IVÁN JOVANSKY
¡Es suficiente, Príncipe!
Os he escuchado en silencio,
no os he interrumpido
en vuestro demoníaco discurso.
Ahora escuchadme a mí
sin interrupción.
(Golitsin se inclina irónicamente.
Dosifei entra y permanece sin quitarle
la vista a Jovansky)
¿Vos sabéis
el linaje de mi sangre?
La sangre del Gedemina.
Así es, príncipe,
y por ella, os aseguro que no
toleraré vuestra fanfarronería.
¿De qué está hecha vuestra gloria?
¡Vamos, hablad!
¿De qué esta hecha vuestra gloria?
¿No será seguramente
de cierta célebre campaña
donde vos, sin los boyardos,
al frente de una multitud de soldados
marchaste sobre Hungría?...
GOLITSIN
(Iracundo)
¿Qué?
¡Tú no eres quien
para juzgar mis actos!
IVÁN JOVANSKY
Ahora sí.
¡Pero no te saldrás con la tuya!
GOLITSIN
¡No,
esto no te concierne!
¿Entiendes?
Escena Cuarta
IVÁN JOVANSKY
(Furioso)
¿Qué es esto?
DOSIFEI
(Interponiéndose entre ellos)
¡Príncipes! ¡Moderad vuestra cólera!
(Los príncipes quedan inmóviles,
dándose la espalda)
¡Calmad vuestro pernicioso orgullo!
Que la salud de Rusia
no esté en vuestras discordias.
(mirando a los príncipes)
¡Qué espectáculo
dais vosotros, príncipes!
¡Vosotros estáis reunidos en concilio
porque teméis por Rusia!
¡Pero apenas estáis juntos
os comportáis como dos gallos de pelea!
GOLITSIN
¡Dosifei, por favor!
¡Controlad vuestra lengua!
Habéis olvidado
que los príncipes tenemos costumbres
diferentes a las vuestras, amigo mío.
DOSIFEI
(Calmadamente)
No lo he olvidado.
Sólo recuerdo el pasado
que ha caído en el olvido,
enterrado para siempre.
GOLITSIN
¿Qué has olvidado?
¿Qué has enterrado?
DOSIFEI
(Con majestuosidad)
Mis privilegios principescos,
a los que he renunciado deliberadamente.
GOLITSIN
(Para sí)
¡El príncipe Michetski!
IVÁN JOVANSKY
(Para sí)
¡El príncipe Michetski!
GOLITSIN
(Consternado)
Es verdad...
han corrido rumores... yo... no creo...
que los príncipes de Rusia
en estos tiempos
renieguen de sus ancestros
y lleven hábitos de monje.
IVÁN JOVANSKY
Es justo.
Si has nacido príncipe
debes permanecer como tal.
El hábito de monje
no está hecho a nuestra medida.
DOSIFEI
¡Abandonad vuestros sueños!
¡Príncipes!
¿Vamos?
(con severidad)
Estamos reunidos en concilio.
Comencemos.
El tiempo apremia.
GOLITSIN
Sentaos, os lo suplico.
IVÁN JOVANSKY
Si el propio Michetski,
príncipe dimitido, se sienta,
entonces también yo, un Jovansky,
debe hacerlo.
Dios lo quiere así.
DOSIFEI
Michetski está bien lejos de aquí,
quedaos tranquilos.
No soy Michetski,
sino el humilde Dosifei,
servidor de Dios.
GOLITSIN
Entonces. Dios sea loado.
IVÁN JOVANSKY
Por supuesto, Dios sea loado.
DOSIFEI
¡Príncipes!
El Señor todopoderoso
os ha dado prudencia y sabiduría.
GOLITSIN
Comencemos.
Quiero ir al meollo de
nuestra discusión.
DOSIFEI
¿Habéis descubierto, príncipes,
dónde está la ruina de la Santa Rusia
y dónde la salvación?...
¿Y bien?... ¿Calláis?
GOLITSIN
Tenemos que conocer nuestro poder.
¿Dónde están nuestras fuerzas?
DOSIFEI
¿Nuestras?
La Santa Fe está
en el corazón de Dios.
GOLITSIN
Sí, por supuesto,
pero, ¿y las otras fuerzas?
DOSIFEI
Pero, ¿de qué otras fuerzas habláis,
cuando la cristiandad,
abandonando sus moradas,
va errando desconcertada?
GOLITSIN
Entonces,
la discusión ha terminado.
DOSIFEI
¿Tú qué dices, príncipe Jovansky?
IVÁN JOVANSKY
¿Yo?
Que me dejéis
solamente a mis streltsy,
y del mismo modo
que salvaguardé Moscú,
haré lo propio con toda Rusia.
GOLITSIN
Muy bien.
¿Y quién gobernará?
IVÁN JOVANSKY
¿Cómo, "quién gobernará"?
Yo, espero.
GOLITSIN
(A Dosifei)
Y tú, ¿qué opinas?
DOSIFEI
(A Golitsin)
¿Sobre quién gobernará?
Según la antigua tradición secular
según nuestros antiguos escritos;
y todo lo demás,
el mismo pueblo nos lo sugerirá.
GOLITSIN
Debo admitir
que los viejos tiempos
no me importan.
IVÁN JOVANSKY
(A Dosifei)
¡Mirad si es astuto!
DOSIFEI
(A Golitsin)
No es en vano que hayas sido instruido
en la escuela de extranjeros.
¡Bien!
Dirige contra nosotros a los teutones
y su ejército de demonios,
y, a tu gusto, instala en nuestro
país diversiones y bailes
para complacer al Diablo.
GOLITSIN
¡Dosifei!
No me reproches ninguna
traición, yo no he renegado
de mí mismo como tú.
El amor que entrego a mi patria
es quizás más elevado
que tu vieja nostalgia de vida seglar.
DOSIFEI
¡Lo que tienes que escuchar en mí
y en mi furia
es la furia y el clamor del pueblo,
príncipe!
El pueblo huye de diabólicas novedades
refugiándose en los bosques
y en las espesuras impenetrables.
IVÁN JOVANSKY
Es cierto.
Yo mismo he comprendido
de qué trata este asunto.
Le he dicho todo, sí, todo,
a este príncipe orgulloso:
¡Príncipe, no destruyas
nuestras viejas tradiciones!" Y él, ¿ves?,
ha limitado el poder de los boyardos.
DOSIFEI
Harás mejor supervisando
a los streltsy, príncipe.
IVÁN JOVANSKY
¿Qué sucede con los streltsy?
DOSIFEI
Sirven a los espíritus de la codicia
y veneran al Demonio,
han abandonado a sus mujeres
y sus hogares.
Rugen y buscan presas
como bestias salvajes.
IVÁN JOVANSKY
De acuerdo.
¿Acaso es culpa mía
si han bebido demasiado vodka?
Fuera de eso,
son perfectos soldados.
DOSIFEI
(a Jovansky)
¡Pero tú permaneces de brazos cruzados!
¡Eres un charlatán,
sí, un charlatán!
GOLITSIN
(Irritado)
¿Qué? ¿Qué significa esto?
¡Te ruego que respetes las reglas de educación
mientras estás en mi casa!
IVÁN JOVANSKY
¡Te prohibo que me calumnies!
GOLITSIN
¡Te ruego que trates a mis huéspedes
con respeto, venerable monje!
IVÁN JOVANSKY
Puede ser que hoy te burles de mí,
porque te he aportado
la ayuda de mis tropas,
de mis consejos y de mi tesoro,
que no es de los menores.
(Dosifei oye unos cantos que vienen de afuera)
VIEJOS CREYENTES
(fuera de escena, apenas se les oye)
¡Venceremo,
venceremos
y los humillaremos!
(Golitsin comienza a prestar atención a
los cantos que se oyen a lo lejos)
¡Revocaremos,
revocaremos
y aniquilaremos la herejía!
DOSIFEI
(Solemnemente)
¡Prestad atención a esos hombres virtuosos!
¡Ellos han elegido
el camino divino!
GOLITSIN
(Nervioso)
¿Qué es esto?
DOSIFEI
Vosotros, boyardos,
sólo servís para hablar...
(Los Viejos Creyentes, acompañados por el
pueblo, pasan en procesión delante la verja
del jardín, con libros sobre la cabeza)
DOSIFEI
(Mostrando la procesión)
... mientras ellos actúan.
¡Mirad, mirad,
ahí están!
VIEJOS CREYENTES
Haremos caer la desgracia sobre ellos,
haremos caer la desgracia sobre ellos,
los aniquilaremos,
los aniquilaremos
y los derrotaremos.
¡Revocaremos
y aniquilaremos la herejía,
la herejía infame y maléfica,
en el abismo del mal!
¡Aniquilaremos
a los herejes niconianos!
IVÁN JOVANSKY
(Jocoso)
¡Bravo, muchachos, qué audacia!
GOLITSIN
(Inquieto)
¿Quiénes son?
DOSIFEI
(extasiado)
¡Los venceremos y los humillaremos!
¡Revocaremos la falsa
enseñanza de Nikon!
Hemos sembrado el jardín del Señor,
respetamos la verdadera fe
para gloria del Creador del Universo.
VIEJOS CREYENTES
(fuera de escena)
¡Los venceremos y los humillaremos!
¡Revocaremos la falsa
enseñanza de Nikon!
GOLITSIN
(furioso)
¡El cisma!
IVÁN JOVANSKY
(con audacia)
¡Pero qué bien!
A través nuestro y de su vieja tradición,
Rusia reencontrará su camino.
Escena Quinta
MARFA
(Llega corriendo, sin aliento se dirige
al príncipe Golitsin)
¡Príncipe! ¡Príncipe!
¡No permitas que me maten!
¡Diles que tengan piedad de mí!
GOLITSIN
(Con terror supersticioso)
¡Un espectro! ¡Un espectro!
IVÁN JOVANSKY
(precipitadamente, a Golitsin)
¡Dios te guarde!
¿Qué tienes, príncipe?
Es Marfa.
DOSIFEI
(A Marfa)
¿Qué te sucede,
mi querida niña?
MARFA
(Reconociendo a Dosifei)
¿Estás acá, padre?
Salí de aquí al anochecer.
Apenas había llegado
al patio trasero cuando, de pronto,
vi salir un criado.
Enseguida comprendí
que me había seguido.
Me codujo detrás de Belgorod,
cerca del pantano,
y allí,
trató de estrangularme.
(A Golitsin)
Me dijo que era orden tuya, príncipe.
No le creí.
Le hice entender mi furia,
pero ese miserable
quería desahogar su ira conmigo.
Luchamos con furia,
me amenazó de muerte...
Entonces, no sé como...
se presentó la ocasión y
pude escapar de él con vida...
Gracias a Dios llegaron
los soldados del zar Pedro...
Están afuera, en el patio.
GOLITSIN, DOSIFEI, IVÁN JOVANSKY
¿Los soldados del zar Pedro?
MARFA
Sí, es su batallón de "fieles",
de maniobras.
VARSONOFIEV
(Precipitadamente)
¡Shaklovity!
(Sale por la puerta que da al exterior)
SHAKLOVITY
(Entrando por la puerta lateral)
¡Príncipes!
La Regente, os envía esta novedades:
un cartel, colocado en el sector de Ismáilovo,
revela que los Jovansky
pretenden asumir e trono.
IVÁN JOVANSKY
¡Los Jovansky!
DOSIFEI
(a Jovansky)
Abandona ese sueño.
(a Shaklovity)
¿Qué ha dicho el zar Pedro?
SHAKLOVITY
La ha llamado una "Jovanschinada"
y ha ordenado que se los arreste.
(Los soldados del zar aparecen tras la escena)
ACTO TERCERO
(Al sur de Moscú, en el barrio de los
streltsy, en los suburbios de Belgorod,
en la otra orilla del río. Se ve a lo
lejos una fuerte muralla de madera.
Es mediodía)
Escena Primera
VIEJOS CREYENTES
(Acompañados por la multitud,
vienen desde los suburbios)
¡Haremos caer la desgracia sobre ellos,
haremos caer la desgracia sobre ellos,
los aniquilaremos,
los aniquilaremos,
los derrotaremos!
¡Revocaremos y aniquilaremos la herejía!
¡La herejía infame y maléfica!
(Entrando en escena)
¡Aniquilaremos,
en el abismo del mal,
a los herejes niconianos!
(Sobre la escena)
¡Los venceremos,
haremos caer la desgracia sobre ellos,
haremos caer la desgracia sobre ellos,
venceremos a los herejes!
(Se dirigen al fondo de la escena)
¡A los herejes infames,
al abismo del mal,
al demonio,
los arrojaremos!
(Desaparecen detrás del muro)
(Ahora se oyen desde fuera de la escena)
¡Los conquistaremos,
A los herejes infames,
aniquilaremos,
nosotros los aniquilaremos!...
(Paulatinamente se van perdiendo.
Marfa se escabulle de entre la muchedumbre)
Escena Segunda
MARFA
(Sentada en un montículo de tierra, cerca
de la casa de los Jovansky)
Yo era una joven
que erraba por prados y pantanos
sobre el heno recién cortado.
Con las piernas rotas,
los pies despellejados,
busqué
a mi bien amado
y no lo pude encontrar.
Me deslicé
por la ventana de su casa
y golpeé en el vidrio
con mi bonito anillo.
Recuerda, recuerda,
mi amado.
¡Ah! no olvides
cuántas noches
me he atormentado pensando
en tus dulces promesas.
Como los cirios del buen Dios
los dos nos abrasaremos.
A nuestro alrededor los hermanos
arderán entre las llamas
y el humo se llevará
la almas.
¡Tú una vez
amaste a esta doncella
(Susana entra en escena)
Me perdiste por tu propia voluntad,
pero te sujetaré con cadenas más fuertes
y sentirás la venganza
de la odiada y malvada Vieja Creyente.
Escena Tercera
SUSANA
(airadamente)
¡Qué pecado!
¡Terrible pecado! ¡Infierno!
Veo al infierno y sus llamas
y el triunfo del demonio.
Veo resplandecer las bocas del infierno
y arder con lenguas rojas.
MARFA
Madre, en nombre del cielo,
confíame tus temores.
Nuestra vida en este valle
de lágrimas y desesperación
se ha vuelto tenebrosa.
(aparte)
Parece estar extraviada,
¿No es verdad, madre?
SUSANA
(escuchando)
Y tú, hija descarriada,
¡Eres así entonces!
Eres astuta.
Lista para culpar al prójimo,
pero entonando canciones impías.
MARFA
Has sorprendido mi canción,
te has deslizado hacia mí
como una ladrona,
como lo hacen los bandidos.
Te has apoderado de mi dolor,
en el fondo de mi corazón.
Mi buena madre,
yo que no he ocultado
mi amor ante el mundo,
tampoco quiero
ocultarte la verdad.
(acercándose a Susana)
SUSANA
¡Dios mío!
MARFA
Fue espantoso
cómo murmuró en mi oído...
y sus labios punzantes
quemaron mi piel.
SUSANA
¡Calla! ¡No me toques!
Con tus astutas palabras
y tu conversación demoníaca,
tratas de tentarme.
MARFA
No, madre, no.
Escúchame solamente.
Si hubieras podido comprender
la pena de un corazón que sufre.
Si hubieras sido amada,
si hubieras entregado
tu alma entera, muchos,
muchos de tus pecados
te habrían sido redimidos,
mi buena madre.
Y al mismo tiempo tú habrías
perdonado a mas de uno,
habiendo comprendido
en tu corazón
la desesperación de amar.
SUSANA
(Enojada e insultante)
¿Qué me sucede?
¿Dios, qué sucede conmigo?
¡Estoy perdiendo la razón!
¿O es el demonio
que quiere tentarme con su mal?
MARFA
(Regresa hacia la mansión y vuelve
a sentarse en el banco)
Recuerda, recuerda,
mi dulce amigo
¡ah!, no olvido
cómo juraste por Dios.
Muchas noches
me he atormentado...
siempre pensando
en tus promesas.
SUSANA
¡Dios, mi Dios!
Ordena a este furioso demonio
que se aleje de mí.
¡Una sed de venganza insaciable
ha encadenado mi corazón!
(a Marfa)
¡Tú!...
Me has inducido a la tentación.
Me has corrompido.
Has inspirado en mí,
un odio infernal.
¡Que lo juzguen nuestros hermanos
en el terrible tribunal de la iglesia!
(En ese momento sale Dosifei de la vivienda
de Jovansky)
En ese juicio revelaré
tus sortilegios maléficos.
(Marfa ve a Dosifei,
se levanta y se inclina)
y yo te erigiré una hoguera
de altas llamas.
DOSIFEI
(pidiendo a Susana que se detenga)
¿Por qué gritas así?
MARFA
(Yendo hacia Dosifei)
¡Reverendo padre!
Mi madre está encolerizada
por mis palabras
sin lisonjas y sin engaños...
DOSIFEI
¿Por qué, madre?
Recuerda...
¿Olvidas acaso cómo
Marfa te ha salvado
de grandes peligros?
Irás a la cárcel,
al suplicio del potro
por tu maldad,
tu cólera
y tu locura.
SUSANA
¿Y qué me importa?
¡No perdono!
(Después de que Susana pronunciara estas palabras,
Marfa se sumerge en sus pensamientos, dejando a
Susana y Dosifei en su discusión)
Ella me ha seducido.
Ha vertido en mi corazón
el espíritu de la ira infernal.
¡Al tribunal!
¡Al tribunal de nuestros hermanos!
¡Al terrible
tribunal de la iglesia!
DOSIFEI
¡Deténte,
deténte, insensata!
Te has dejado tentar
por la cólera y el orgullo
al encontrarte con el corazón apenado
(señalando con amor a Marfa)
de tu hermana dolorida.
SUSANA
¡No!
¡No cederé jamás!
DOSIFEI
¿Tú?...
¿Tú, Susana?
¡Sierva de Belcebú
y de los espíritus malvados!
El infierno fue creado
por una cólera semejante.
Enseguida legiones de demonios
corrieron, galoparon,
(Susana se oculta con su capucha, y se va
lentamente, seguida por Dosifei)
brincaron y danzaron.
¡Deténte, hija de Belcebú!
¡Calaña infernal! ¡Deténte!
(él va hasta donde Susana puede verlo, luego vuelve)
Hace muy bien.
¡Ahí va!... ¡
¡Mujer malvada!
Escena Cuarta
DOSIFEI
(a Marfa)
¡Ah! Mi querida niña,
ten un poco de paciencia y
luego servirás con todas tus fuerzas
a nuestra antigua y Santa Rusia,
ésa a la que todos queremos.
MARFA
¡Ah, padre,
mi corazón está apenado
y siento un terrible dolor!
¡Acusada, olvidada, abandonada!
DOSIFEI
¿Por el príncipe Andrés?
MARFA
Sí.
DOSIFEI
¿Te ultrajó?
MARFA
Sí... y me quiso degollar.
DOSIFEI
¿Y qué quieres hacer?
MARFA
(Místicamente)
Como los cirios del buen Dios
los dos nos abrasaremos.
¡A nuestro alrededor los hermanos
arderán entre las llamas
y el humo se llevará las almas!
DOSIFEI
Arder...
qué terrible destino...
No es tiempo aún,
mi paloma.
MARFA
¡Ah, padre!
Este amor
es una tortura tremenda.
Mi alma no conoce el reposo,
ni de día ni de noche.
Me parece que olvido la ley divina
y que mi amor es crimen y pecado.
(arrodillándose)
Si es pecado, padre,
castígueme,
castígueme rápido,
no me proteja,
que muera mi carne
y que por la muerte
mi alma se salve.
DOSIFEI
Marfa,
mi desdichada niña,
perdóname,
porque de todos los pecadores
soy el más grande.
Somos prisioneros de la voluntad divina.
¡Vayámonos de aquí!
(lleva a Marfa hacia fuera y trata de consolarla)
Paciencia, mi paloma.
Ama, ama como has amado
(Marfa y Dosifei salen de escena)
y todo lo que has sufrido...
(desde fuera de la escena)
pasará.
Escena Quinta
(Shakloviti entra desde el otro lado)
SHAKLOVITI
Duerme, nido de los streltsy.
Dormid, gente de Rusia,
el enemigo vela.
¡Ah, esta es tu suerte,
Rusia infortunada!
¿Quién te salvará de tu gran desgracia,
mi triste patria?
¿Es el feroz enemigo quien
tomará en sus manos tu destino?
¿Es el extranjero malévolo
que espera el botín
de tu suerte detestable?
¡Ah, bienamada!
No, no, oh no,
no te inclines ante ellos,
los malhechores,
tus enemigos.
Recuerda,
piensa en tus niños.
Ellos son amantes
y tiernos
(Pensativamente)
Tú has gemido
bajo el yugo tártaro,
has errado bajo la voluntad de los boyardos.
Por el tributo tártaro
has apaciguado la hostilidad de sus príncipes,
por el orgullo boyardo
los has forzado a tu servicio.
El yugo tártaro ha desaparecido,
el poder de los boyardos ha cesado,
pero tú, infeliz madrecita,
sufres y soportas dolor.
Señor.
Tú, que desde lo alto del infinito cielo
abrazas nuestro mundo;
Tú, que conoces el infinito secreto
de cada corazón agotado,
envía a Rusia
la benefactora luz de la razón.
Envíale un elegido
que salve y dignifique
a la infortunada
y dolorida Rusia.
¡Oh, Dios mío,
redime al mundo de sus pecados
y escúchame!
Impide que Rusia caiga
en manos de los malévolos mercenarios.
STRELTSY
(segundo grupo, detrás de la escena)
¡Arriba, valientes!
STRELTSY
(primer grupo, detrás de la escena)
¡Parece que os cuesta levantaros,
jóvenes valientes!
Escena Sexta
SHAKLOVITI
(escuchando)
¡El rebaño se despierta!
(Irónicamente)
¡Los humildes seguidores
de los sagaces Jovansky!
STRELTSY
(segundo grupo)
¡A formar, streltsy!
STRELTSY
(primer grupo)
¡Me duele la cabeza!
¿O es el corazón el que me duele?
SHAKLOVITI
¡No hay que perder tiempo,
la canción en breve sonará!
(desaparece por la calle)
STRELTSY
(segundo grupo)
¡Estaría bien
desembriagarse!
STRELTSY
(primer grupo)
¡Entonces esto es lo que es!
STRELTSY
¡Fluyen por hordas!
STRELTSY
(segundo grupo)
¡Ah, solamente uno
no ha sufrido,
el dolor,
y las miserias
provocadas por el alcohol!
STRELTSY
(primer grupo)
¡Ah,
la falta no está en el vino,
está en la embriaguez que produce!
¡Oh!
¡Ay de mí!
¡Oh! ¡Ay de mí!
STRELTSY
(segundo grupo)
Han caído bajo,
los streltsy han caído bajo.
Cristianos,
dejadlos dormir,
el descanso les hará bien.
STRELTSY
(primer grupo)
¡Oh, oh, oh, despiértate!
Levántate
de tu lecho desagradable.
Tú, streltsy,
derriba, destruye,
golpea,
y quiebra todo
con la fuerza de un gigante.
Todo el mal,
intrigas y robos,
deben caer sobre el enemigo.
STRELTSY
(segundo grupo)
¡Hey!
¡Los streltsy se han levantado,
se han despertado
como si se hubieran levantado
con el pié izquierdo,
desafiantes! ¡Ah!
STRELTSY
Y el streltsy
se ha levantado
y ha hecho añicos
toda Moscú.
¡Oh, streltsy!
¡Oh, atrevidos!
Sin miedo y
sin lamentos.
velad
por la salvación de Rusia.
¡Oh, streltsy!
¡Oh, atrevidos!
¡Oh, oh!
MUJERES DE LOS STRELTSY
(Corriendo hacia sus esposos)
¡Ah, malditos borrachos!
¡Empedernidos vagabundos!
¡No existe suficiente castigo para vosotros!
¿Nada os detendrá?
Olvidáis mujer e hijos
y a los más pequeños los
condenáis a una muerte segura.
¡Ah, malditos borrachos!
¡Empedernidos vagabundos!
¡No existe suficiente castigo para vosotros!
¿Nada os detendrá?
¡Insensibles!
¡Malditos borrachos!
¡Borrachos!
STRELTSY
(segundo grupo)
¡He aquí a nuestras mujeres muy enfadadas
y juntando fuerza para rebelarse!
STRELTSY
(primer grupo)
¡Están muy enojadas!
¡Están juntando fuerzas para rebelarse!
STRELTSY
¡Ellas empiezan a gritar
y están tomando las armas!
(van a donde están las mujeres)
¡Mujeres, escuchad, ya es suficiente!
STRELTSY
(segundo grupo)
¡Oh! ¡Ay de nosotros!
Si las mujeres
se rebelan,
partirán a la guerra con sus maridos.
MUJERES DE STRELTSY
(segundo grupo)
(Pendencieramente)
¿Nuestros maridos?
¿Y dónde están?
Si alguna vez fueron algo
ahora ya no lo son.
STRELTSY
(segundo grupo)
Para las mujeres
va a ser difícil
combatir
con la fuerza y voluntad
de un hombre.
MUJERES DE LOS STRELTSY
(primer grupo)
(pendencieramente)
¿Dónde va a parar la fuerza de los hombres?
¿Y su voluntad?... ¡A la borrachera!
STRELTSY
¡Agh, au!
No teníamos ninguna inquietud.
Ahora nuestras mujeres han venido
y nos han traído problemas.
MUJERES DE LOS STRELTSY
¡Nosotras ya hemos sufrido
terribles penas!
STRELTSY
(primer grupo)
¡Kuzka!
KUZKA
¿Qué sucede?
STRELTSY
(segundo grupo)
¡Kuzka!
KUZKA
¡Qué!
STRELTSY
(primer grupo)
¡Ayúdanos!
¡Por favor, hazlo!
STRELTSY
(segundo grupo)
¡Escucha!
¡Tranquiliza a estas despiadadas mujeres!
KUZKA
Calma, amigos...
STRELTSY
¡Vamos!
KUZKA
(a las mujeres)
¡Ah, no puedo más!
¡Ah, estoy pasmado!
Las mujeres de los streltsy
son severas y coléricas,
tanto que no permiten nada,
sólo prohíben.
¿Qué me prohibirán?
Me harán callar.
Mujeres y patronas, ¡permitid, ordenad!
¿Es así?
MUJERES DE LOS STRELTSY
¡Sí! ¡Sí!
STRELTSY
¡Te das cuenta, Kuzka!
KUZKA
(tocando su balalaica)
Había una mujer que surgió
de un recoveco de las calles oscuras,
una mujer malvada,
solitaria y poderosa.
Y se preguntaba cómo podía hacer
para fastidiar a la humanidad,
desunir a los enamorados
y separar a los esposos.
STRELTSY
(primer grupo)
¿Cuál es el nombre de esa mujer?
STRELTSY
(segundo grupo)
Ella se hizo llamar a sí misma
con el nombre de Maledicencia.
Creía en la maldad
y empujaba a la gente al infortunio.
STRELTSY
(primer grupo)
Pero parece
que ella estaba maldecida,
esa malvada mujer
que se había llamado a sí misma
Maledicencia.
MUJERES DE LOS STRELTSY
(segundo grupo)
Maledicencia se instaló en las casas
se deslizó entre ellas como un rayo,
arruinó las familias
y marchitó a los niños.
MUJERES DE LOS STRELTSY
(primer grupo)
Tened cuidado, jóvenes,
tened cuidado de Maledicencia,
la maligna
que condenó a la calamidad
a toda la raza humana.
STRELTSY
(segundo grupo)
Maledicencia
se paseaba por la prisión,
hizo amistad con el verdugo
y sedujo a todos los traidores,
llenándolos de oro y plata.
STRELTSY
(primer grupo)
Tampoco repudió a los escribanos
que borroneaban con sus plumas.
STRELTSY
Y de esa manera
ella vendía en subasta
la vida humana.
KUZKA
Maledicencia tanto hizo
que perturbó
el espíritu de la gente,
musitando mentiras,
sin importarle nada
la verdad.
Escapa de Maledicencia,
y renuncia a la inteligencia.
Maledicencia transforma todo
y hace pasar al hombre más famoso
por infame.
MUJERES DE LOS STRELTSY
¡Ah, au, au, au, ah!...
Una mujer malvada, Maledicencia
¿Cómo nos libraremos de ella?
STRELTSY
¡Sí! ¿Cómo ahuyentar a Maledicencia
para no volverla a ver jamás?
¿Cómo desviar a la gente de su ruta,
para que se asqueen de ella?
¿Cómo podemos desembarazarnos de ella?
¡Encontrad los medios, valientes!
¡Aconsejadnos, streltsy!
KUZKA
Los maldicientes, las maldicientes...
TODOS
¡Al tribunal!
Escena Séptima
(El escriba, desde atrás del escenario,
grita con terror, como pidiendo socorro.)
ESCRIBA
(Entrando en escena, respirando con dificultad)
¡Desgracia, desgracia!...
¡Temible desgracia!
¡No puedo soportar más!...
¡Es mi muerte!
STRELTSY
(primer grupo)
¡Qué es lo que estás gritando, idiota!
STRELTSY
(segundo grupo)
¿O andas diciendo mentiras? ¡Demonio!
STRELTSY
(primer grupo)
¡Se ve que te han tratado como mereces!
STRELTSY
(segundo grupo)
¡Si está muerto de miedo!
MUJERES DE LOS STRELTSY
¡Está temblando!
¡Respira con dificultad
como si estuviera con fiebre!
STRELTSY
¡Te lo mereces, maldito!
ESCRIBA
¡Desgracia para mí!
No, nadie me ha golpeado
ni derribado,
ni infamado mi boca
o mis orejas.
STRELTSY
¿Entonces?
¿Qué demonio errante
te puso entre nosotros
en este mal momento?
ESCRIBA
El miedo me ha enredado,
el terror me espantó.
STRELTSY
(segundo grupo)
¡Bien, bien!
STRELTSY
(primer grupo)
¡Mirad! ¡Si será astuto!
STRELTSY
(segundo grupo)
Él ha olvidado o no conoce
la costumbre de los streltsy.
El que viene a nosotros sin invitación
Es llamado enemigo...
STRELTSY
... ¡y de aquí no saldrá vivo!
ESCRIBA
¡Padres y hermanos!
¡Ya todo es igual para mí!
Mi hora está cercana
es cierto.
No os ocultaré
la verdad.
¡Los mercenarios están cerca!
¡Ellos vienen al galope,
y destruirán todo!
STRELTSY
¿Los mercenarios?
ESCRIBA
¡Escuchad!
Me encontraba en Kitaigorod,
haciendo honestamente
mi tarea.
Redacté un escrito,
puse en él toda mi alma,
en nombre del universo divino
y de los ortodoxos,
cuando escuché a lo lejos
el galope de los caballos,
el ruido de los sables,
el tableteo de las espadas
y de las armaduras.
Los gritos salvajes...
STRELTSY
¡Seguro que era a ti a quien buscaban!
¡Seguro que querían capturarte!
¡Tú les provocaste el miedo!
¡Tú los has asustado!
¡Te perseguían a ti!
¡Querían capturarte!
Es realmente extraño todo eso...
ESCRIBA
Era todo cerca de Belgorod,
todo cerca del sector de los streltsy,
esos viles enemigos fueron en tropel,
cercando a vuestras
mujeres y niños.
STRELTSY
¡Mientes, mientes, miserable!
¡Es falso!
MUJERES DE LOS STRELTSY
¡Oh Dios, óyenos!
ESCRIBA
De pronto, los hombres del zar Pedro
llegaron a ayudar a
los mercenarios
y comenzó la batalla.
¡Desastre!
Los streltsy sucumbieron...
STRELTSY, MUJERES DE LOS STRELTSY
¡Desgracia para nosotros!
¡Desgracia! ¡Desgracia!
ESCRIBA
(para sí)
¡Y ahora corramos rápido!
¡Por mi seguridad!
¡Rápido!
(Desaparece calladamente)
Escena Octava
KUZKA
¡Streltsy!
Preguntemos a nuestro Padrecito
si la fábula que nos ha contado
este diablo de escriba,
acerca de los mercenarios y
soldados del zar Pedro, es cierta.
¿Queréis?
MUJERES DE LOS STRELTSY
¡Vamos a preguntarle!
STRELTSY
¡Vamos a preguntarle!
¡Padrecito, Padrecito!
¡Ven a nosotros!
STRELTSY, MUJERES
¡Padrecito, Padrecito!
¡Ven a nosotros!
MUJERES STRELTSY
(primer grupo)
¡Tus hijos te lo piden!
STRELTSY
(primer grupo)
¡A ti apelamos!
STRELTSY, MUJERES
¡Padre, Padre!
¡Ven a nosotros!
STRELTSY
¡Padre, Padre!
¡Ven a nosotros!
MUJERES STRELTSY
Padre, Padre,
¡Ven a nosotros!
¡Tus hijos a ti apelan!
STRELTSY, MUJERES
Te estamos llamando...
¡Padrecito, Padrecito,
ven a nosotros!
(Iván Jovansky sale de su mansión y
comienza a descender las escaleras.)
IVÁN JOVANSKY
¡Buenos días, hijos!
¡Que la suerte esté con vosotros!
STRELTSY, MUJERES
¡Para ti la gloria y larga vida!
¡Salud, Padrecito!
IVÁN JOVANSKY
¿Por qué me habéis llamado?
¿Qué desastre
ha ocurrido?
STRELTSY, MUJERES
¡Las tropas del zar Pedro
nos están exterminando!
STRELTSY
¡Condúcenos al combate!
IVÁN JOVANSKY
¿Al combate?
¿Recordáis, hijos míos,
cómo nosotros,
bañados en sangre,
defendimos Moscú
de sus enemigos?
Pero hoy las cosas son de otro modo.
El zar Pedro es temible.
Volved a vuestras casas y
esperad en calma
lo que el destino os depare. ¡Adiós!...
(Se retira)
STRELTSY, MUJERES
¡Dios mío!
¡No nos abandones a la maldad del enemigo!
¡Protégenos con tu misericordia!
¡Protege nuestros hogares!
¡Ten compasión de nosotros!
(El telón desciende lentamente)
ACTO CUARTO
Escena Primera
(La casa de Iván Jovansky. Un salón comedor
ricamente decorado. El príncipe está sentado.
Agrupados al fondo de la sala, los criados
lo distraen con sus cantos)
CRIADOS
Una vez, de joven,
descansaba yo cerca de un arroyo,
en un claro,
cuando la voz de una jovencita
me hizo levantar del lecho.
Me alcé,
en el arroyo me refresqué
y con mi piel muy blanca
me acerqué a la niña...
IVÁN JOVANSKY
¿Qué son esos gemidos?
¡Dios, piedad!
Como si condujeran a un muerto
a su morada eterna.
Puesto que la vida
en nuestra augusta Rusia,
no es alegre,
sino bastante desdichada,
os divertís con
gimoteos de mujeres,
llantos y rechinar de dientes, ¡Dios!
¡Cantadme una canción alegre y entretenida!
¿Entendéis?
CRIADOS
(Inclinándose ante el príncipe)
¡Como ordenes, boyardo y príncipe!
IVÁN JOVANSKY
¿Como ordene?
LOS CRIADOS
(Inclinándose más que antes)
¡Como quieras, boyardo y príncipe!
IVÁN JOVANSKY
¿Qué queréis que os ordene?
LOS CRIADOS
(Murmurando entre ellos)
¿Bailamos un Hajduk?
(Hacen una pausa en su canto)
IVÁN JOVANSKY
¿Qué estáis cuchicheando?
¡Cantad!
CRIADOS
Tarde en la noche me senté,
mi cirio se quemó demasiado,
haiduk, hajdutschok.
Ardió hasta el final.
(Las criadas comienzan a bailar Iván Jovansky
palmea sus manos al ritmo de la música)
Ardió hasta el final,
permití que la llama se apagara.
IVÁN JOVANSKY
¡Vamos! ¡Con ganas!
CRIADOS
Hajduk, hajdutschok
y permití que la llama se apagara
Hajduk, hajdutschok
permití que la llama se apagara.
Y estoy aguardando a mi buen amigo
Hajduk, hajdutschok
Y estoy aguardando a mi buen amigo
(entra el confidente de Iván Jovansky)
Escena Segunda
IVÁN JOVANSKY
¿Por qué estás aquí?
¿Cómo te atreves a venir aquí?
CONFIDENTE
El príncipe Golitsin me envió
para deciros:
"¡Ten cuidado... príncipe!"
IVÁN JOVANSKY
¿Que tenga cuidado?
CONFIDENTE
Te amenaza una desgracia inevitable.
IVÁN JOVANSKY
¿Una desgracia?
¿Has perdido la razón?
(aparte)
¿Bajo mi propio techo,
en mi propio dominio
me amenaza
una desgracia inevitable?
¡Vaya que es gracioso,
vaya que es cómico!
¡Tú quieres asustar a un príncipe!
¡Lituania se levanta!
¡Arriba Jovansky!
Despierta tú también.
(A los sirvientes)
A éste, que lo envíen al establo y que
los palafreneros le hagan el honor del "knut".
A mí que me sirvan el vino.
(A las criadas)
¡Vosotras, mujeres,
haced venir
a las jóvenes persas!
Escena Tercera
(Entran las esclavas persas y bailan una danza)
Escena Cuarta
(Entra Shaklovity)
IVÁN JOVANSKY
¿Qué quieres?
SHAKLOVITY
Tengo que verte, Príncipe
IVÁN JOVANSKY
Ya sé que tienes que verme,
pero, ¿por qué?
SHAKLOVITY
Y sin anunciarme ...
IVÁN JOVANSKY
¡Y te atreves!
SHAKLOVITY
¡Príncipe!
IVÁN JOVANSKY
¿Y bien?
SHAKLOVITY
La Regente (la zarina),
muy apenada por Rusia
y el pueblo moscovita,
os convoca para hoy mismo
en el Gran Consejo.
IVÁN JOVANSKY
¿De veras?
¿Qué me importa?
Ella puede convocarme todos los días.
SHAKLOVITY
¡Príncipe!
IVÁN JOVANSKY
Según parece,
por nuestros actos y consejos
y todas las otras cosas,
hemos servido bien a la Zarina.
Pero en el presente, estamos advertidos
que otros consejeros le sirven.
SHAKLOVITY
Es a ti a quien ella se dignó
convocar el primero, Príncipe.
Dice que sin tus consejos
el Concilio no se llevará acabo.
IVÁN JOVANSKY
¡Muy bien!
En ese caso, de todo corazón
nos dirigiremos a ella
y le ofreceremos nuevamente
los servicios de nuestra sabiduría.
¡Gracias a Dios!
(se levanta)
(a los sirvientes)
¡Hey!
Mis mejores atuendos
y mi cetro principesco!
(a las criadas)
¡Y vosotras, cantadme alabanzas!
LAS CRIADAS
Ella nada,
el cisne nada
Ladú, Ladú,
nada delante de su compañero,
Ladú, Ladú.
El cisne blanco va con su dama,
Ladú, Ladú.
Él va con su cisne,
Ladú, Ladú.
(se inclinan ante el príncipe)
Él la corteja
Ladú, Ladú.
Él va con su compañera, su prometida,
Ladú, Ladú,
(los lacayos conducen de la mano al príncipe)
y todos cantan loas al cisne
Ladú, Ladú,
Cantan loas al cisne blanco
Ladú, La...
(el príncipe, cuando está cerca de la puerta, cae
muerto de una puñalada, dando un terrible grito.
Las jóvenes huyen gritando de horror)
SHAKLOVITY
(acercándose al cuerpo caído)
Loas al cisne blanco
Ladú, Ladú.
(ríe brutalmente)
(cae el telón)
Escena Quinta
(Moscú. En la plaza frente a la
Catedral de San Basilio, la multitud
contempla la iglesia. Los mercenarios
armados se colocan, según su rango,
de espaldas a la iglesia. El pueblo se
agrupa rápidamente enfrente.
Entran los caballeros escoltando
un carruaje en el que va preso el
príncipe Golitsin)
PUEBLO
¡Mirad!
¡Lo llevan como lo que es!
¡Sí, ya se lo llevan!
(el pueblo mira con curiosidad la procesión que
lentamente se desplaza entre una doble fila que
forman los mercenarios)
PUEBLO
(siguiendo la procesión)
¡Dios te perdone!
¡Dios te ayude
en tu prisión!
¡Dios te ayude en tu cautiverio!
(el pueblo de Moscú acompaña
lentamente la salida de la procesión)
(aparece Dosifei)
Escena Sexta
DOSIFEI
(también siguiendo la procesión)
Se ha cumplido el destino,
inexorable y terrible
del Juez Supremo.
El príncipe Golitsin,
el todopoderoso,
el príncipe Golitsin,
ha sido desterrado de Rusia,
y sólo las huellas
de su triste procesión
quedan aquí.
Sí, lo mismo le ha ocurrido
al que fue jefe de los streltsy,
que con su temeridad
se ha destruido a sí mismo
y a los suyos.
(Marfa entra en escena)
Y su hijo seguramente terminará mal.
Aquel, al que había destinado
para el trono de Moscú.
MARFA
¡Padre!
DOSIFEI
¡Ah! ¿Qué es esto?
Mi paloma ha descubierto
que el Gran Consejo
nos condena,
que condena a la antigua Rusia,
a la que todos nosotros amamos.
MARFA
No quiero ocultarlo, padre,
la catástrofe nos amenaza.
Los mercenarios tienen órdenes
de encerrarnos en el santo monasterio
y masacrarnos
sin perdón ni piedad.
DOSIFEI
¿Es así, entonces?
MARFA
Sí.
DOSIFEI
¿Qué podemos hacer?
Ha llegado el tiempo
de engalanar de llamas
la corona de gloria eterna.
¡Marfa!
Ayuda al príncipe Andrés,
pues de lo contrario,
titubeará y renunciará.
MARFA
Lo ayudaré.
DOSIFEI
Paciencia, paloma mía.
Ama como has amado,
y tu nombre se engalanará
con la corona de gloria.
¡Adiós!
(Dosifei sale de escena)
MARFA
(En éxtasis)
¡Ha llegado el momento
de recibir del Señor,
entre las llamas del fuego,
la corona de gloria eterna!
Escena Séptima
(Andrés Jovansky entra rápidamente,
muy agitado)
ANDRÉS JOVANSKY
(A Marfa)
¡Ah! ¡Estás aquí, bruja!
(Tomando bruscamente a Marfa de la mano)
¡Ven aquí, víbora!
¿Dónde esta mi Emma?
¿Dónde las has escondido?
¡Devuélveme a mi Emma!
¡Devuélveme a mi paloma!
¿Dónde está ella?
¡Devuélvemela! ¡Devuélvemela!
MARFA
Los mercenarios se la llevaron lejos.
Con la ayuda de Dios,
pronto estará en los brazos
de su prometido,
al que tú desterraste de Moscú.
ANDRÉS JOVANSKY
¡Su prometido!
¡Mientes, estás mintiendo, víbora!
¡No te creo!
¡Reuniré a mis streltsy,
reuniré al pueblo de Moscú,
y te haré condenar a muerte!
¡Traidora!
MARFA
¿A muerte?
Tú no comprendes, Príncipe,
lo que el destino te promete,
lo que te tiene reservado.
Sin halagos,
sin cálculos,
sin mentiras, Príncipe,
ni engaños.
ANDRÉS JOVANSKY
¡Devuélveme a Emma!
MARFA
Tu orgulloso padre ha muerto
asesinado a traición.
Su cuerpo, inclinado al pecado,
se halla sin sepultura.
Sólo el viento
se pasea sobre él.
Sólo el animal ocioso
se pasea a su alrededor.
Mientras tú eres buscado
por toda la ciudad de Moscú.
ANDRÉS JOVANSKY
¡No te creo!
¡Te maldigo!
Tú me has envuelto por el poder
de los espíritus de las tinieblas
y por sortilegios terribles.
¡Has destrozado mi corazón,
has destruido mi vida!
Te acusaré de brujería,
mis streltsy te acusarán
de practicar la magia negra.
Arderás en la hoguera,
delante de toda la multitud.
MARFA
¡Llama a los streltsy!
ANDRÉS JOVANSKY
(con arrogancia, saca un cuerno)
¿Eso es lo que quieres?
MARFA
¡Llámalos!
(Andrés toca, se oyen campanas en la catedral)
ANDRES JOVANSKY
¿Qué es eso?
MARFA
¡Llama de nuevo!
Escena Octava
(Andrés hace sonar nuevamente el cuerno.
Vuelven a responderle las campanas de la
catedral a la vez que aparecen los streltsy
malheridos y derrotados, y detrás de ellos,
sus mujeres. Las campanas siguen sonado)
ANDRÉS JOVANSKY
¡Dios mío!
¡Está todo perdido!
¡Marfa, sálvame!
MARFA
¿Por qué no llamas a tus streltsy?
ANDRÉS JOVANSKY
¡Sálvame!
MARFA
Muy bien, Príncipe,
te daré
un refugio seguro.
¡Sígueme!
(ella guía a Jovansky rápidamente;
los streltsy deponen la actitud amenazadora,
bajando sus armas)
MARFA
Mantén la calma.
¡Vamos, ten coraje!
MUJERES STRELTSY
¡Sin piedad!
¡Castigad a los renegados,
a los malvados!
(los streltsy se arrodillan ante sus hachas)
¡A los malvados enemigos!
STRELTSY
¡Oh Dios, nuestro Señor!
¡Ten misericordia de nosotros!
¡Oh Dios, nuestro Señor!
(las mujeres streltsy se colocan alrededor)
¡No nos castigues por nuestros pecados!
(se oyen las trompetas del regimiento)
MUJERES STRELTSY
¡No tengas piedad,
castiga a los culpables,
Zar, padre nuestro!
(detrás de escena suenan las trompetas)
STRELTSY
¡Padre todopoderoso,
ten piedad de nuestras almas pecadoras!
MUJERES STRELTSY
¡Castiga a los culpables,
sin misericordia!
¡Zar, padre nuestro,
no tengas piedad!
STRELTSY
¡Ten misericordia!
¡Zar padre nuestro!
¡Zar padre nuestro!
(Los trompeteros entran en escena, entre ellos
se haya el heraldo Strechnev. El regimiento de
Préobrajenski aparece. Los streltsy inclinan sus
cabezas sobre las hachas)
STRECHNEV
(a los streltsy)
¡Streltsy!
Los zares soberanos Iván y Pedro
os otorgan su perdón.
Id a vuestras casas
y rezad a Dios
por los santos soberanos.
(a los trompeteros)
¡Tocad las trompetas!
(los streltsy se levantan en silencio)
(los trompeteros tocan)
El zar Pedro os ordena
que hagáis una procesión a pié
hasta el Kremlin.
(el regimiento vuelve al Kremlin)
ACTO QUINTO
(ermita, en un bosque de pinos. Noche de luna)
Escena Primera
DOSIFEI
(Entra lentamente, pensativo)
Aquí, en este lugar sagrado,
anunciaré al mundo la prenda de la salvación.
(lentamente se arrodilla)
Cuánto dolor, cuántos tormentos
me ha inspirado el espíritu de la duda.
El temor por mis hermanos,
la suerte de las almas pecadoras,
me preocupan día y noche.
Pero mi corazón
no ha titubeado.
¡Que se cumpla la voluntad
de nuestro Padre en los Cielos!
Ahora llegó el momento,
y mi dolor os coronará,
mis bien amados,
con la corona de gloria.
La vida en este mundo es efímera
y la habéis despreciado
en nombre de la gloria eterna.
¡Coraje, hermanos!
En la cálida plegaria
encontraréis la fuerza
para presentaros ante la Fuerza Divina.
Dios de la Justicia
confirma nuestra ley
y nosotros la observaremos,
pero no para juzgar y perdonar,
sino para renovar
la senda de la santidad
(se levanta)
¡Dios de bondad!
Escena Segunda
(elevando sus brazos y girando hacia la ermita)
¡Hermanos!
¡Escuchad la palabra de la revelación
en nombre del Santo Creador
y Señor de todo el mundo!
VIEJOS CREYENTES - HOMBRES
(fuera de escena)
Señor, Padre.
Guardián de la Luz,
nuestros corazones están abiertos
a Dios por la eternidad.
DOSIFEI
Amén.
¡Hermanas!
¿Observáis vosotras la ley divina,
en nombre del más santo Creador,
el Señor de todo el mundo?
VIEJOS CREYENTES - MUJERES
(fuera de escena)
No tenemos temor,
padre, nuestra ley
es sagrada a los ojos de Dios,
e inquebrantable.
DOSIFEI
Amén.
Poneos los blancos hábitos,
encended los cirios de Dios
y preparaos para la gran estación
que vamos a sufrir,
por la gloria del Señor.
(los viejos creyentes, hombres y mujeres,
salen de la ermita y se dirigen al bosque)
VIEJOS CREYENTES - HOMBRES
El enemigo del género humano,
príncipe de este mundo, se ha levantado.
VIEJOS CREYENTES - MUJERES
Terribles son los hierros del Anticristo.
VIEJOS CREYENTES - HOMBRES
Su ira no conoce límites.
VIEJOS CREYENTES - MUJERES
(en el bosque, fuera de escena)
La muerte avanza, ¡sálvanos!
VIEJOS CREYENTES - HOMBRES
(en el bosque, fuera de escena)
El enemigo está cerca.
¡Coraje!
(los viejos creyentes, hombres y mujeres,
regresan del bosque y van a la ermita)
VIEJOS CREYENTES - TODOS
¡Con la llama del fuego sagrado
nos purificaremos,
por la gloria eterna del Señor,
del Eterno,
del inmortal santo Creador!
VIEJOS CREYENTES - HOMBRES
¡Gloria a Nuestro Señor!
¡Gloria!
VIEJOS CREYENTES - TODOS
¡Dadnos la fuerza a tus siervos pecadores!
¡Dios de la bondad!
Escena Tercera
MARFA
Se han ido.
Señor,
no quiero ocultar mi pena.
Su traición
sigue destrozando mi corazón.
Dios, mi amor es mi pecado.
Escúchame, escucha mi corazón.
Quiero salvar su conciencia
del perjurio.
Por mí no temeré nada.
¡Perdóname por la fuerza de tu amor,
Señor!
ANDRES JOVANSKY
(fuera de escena)
¿Dónde estás, mi paloma?
¿Dónde estás, mi tierna libertad?
¿Con tu padre, con tu padrecito?
¿Con tu querida madre?
¿Dónde te daré, dónde te daré mi paloma,
donde te daré, mi tierna libertad
y mi amparo?
¿Dónde te ampararé?
(entrando en escena)
¡Emma!
MARFA
¡Mi dulce amigo!
Recuerda nuestros hermosos
días de amor.
¡Cuántos sueños extraños,
tuve desde entonces!
Soñé que tu amor me traicionaba
y sombríos fueron
mis pensamientos errantes.
ANDRES JOVANSKY
¡Marfa!
MARFA
¡Cálmate, Príncipe!
Yo no te abandonaré,
yo, amándote, arderé a tu lado.
¿Entiendes?
En una noche
de cálido verano,
tú me hablaste de amor
y de felicidad.
Un manto de niebla sombría
ha cubierto mi amor.
El frío del hielo,
ha congelado mi juramento.
Ha llegado tu hora,
mi bien amado,
una vez más entre mis brazos.
¡Aleluya, aleluya!
(fanfarrias fuera de escena)
DOSIFEI
¡Las trompetas de la noche de los tiempos!
¡Ha llegado el momento
de recibir entre las llamas del fuego
la corona de gloria eterna!
MARFA
¿Has escuchado,
a lo lejos, en la espesura,
las trompetas que anuncian
a las tropas del zar Pedro?
Hemos sido traicionados...
Estamos cercados...
No hay donde esconderse...
No hay salvación para nosotros.
Es el destino
que nos une el uno al otro
y nos anuncia
nuestro fin mortal.
Ni lágrimas ni plegarias,
ni reproches ni lamentos,
nada nos salvará.
Es la voluntad del destino.
ANDRES JOVANSKY
Marfa, yo te suplico,
estoy sufriendo.
MARFA
Vamos, Príncipe,
nuestros hermanos
ya están reunidos.
El fuego sagrado
espera a sus víctimas.
Recuerda nuestros
bellos días de amor
cuando tú me hablabas de felicidad...
Entre las llamas del fuego
se reforzarán tus juramentos.
(fanfarrias fuera de escena)
Escena Cuarta
VIEJOS CREYENTES
¡Honor a Ti, Señor de la gloria!
DOSIFEI
¡Adelante, hermanos!
En nuestro Dios de verdad y amor,
nosotros veremos la luz.
DOSIFEI, LOS VIEJOS CREYENTES
Que el brillante rostro
de la verdad y el amor
disipe los maleficios carnales del infierno.
(Marfa enciende la pira funeraria)
MARFA, VIEJOS CREYENTES
¡Oh, Señor,
mi salvador y protector!
(las llamas son más intensas)
(fanfarrias fuera de escena)
¡Protégeme!
(fanfarrias fuera de escena)
DOSIFEI, VIEJOS CREYENTES
¡Propagaremos la verdad del Señor!
(fanfarrias fuera de escena)
¡Nadie podrá quitarnos nuestra Fe!
MARFA
¡Recuerda nuestros momentos felices!
ANDRES JOVANSKY
¡Oh, Emma, Emma!
DOSIFEI, VIEJOS CREYENTES
Amén.
(Todos perecen entre las llamas. Los trompeteros
entran en escena, también los soldados del
regimiento, pero retroceden ante el fuego.)
(El pueblo de Moscú entra en escena)
EL PUEBLO
¡Oh tú,
Rusia, madre bienamada,
jamás encuentras la paz,
no hay camino a ella!
Tú has dado tu vida
para salvar la nuestra
y ahora, eres tú, querida madre,
quién se inclina bajo el yugo.
Has vivido
en el desorden y cautividad,
has vivido suspirando.
Ahora, madre querida,
¿quién te consolará?
¿quién te calmará?
(Amanece sobre el río Moscú)
PERVOYE DEYSTVIYE
(Moskva. Krasnaja ploscad'.
Kamennyj stolb i na nem mednye doski s nadpisjami.
Sprava budka Pod'jacego.
Naiskos' ploscadi, na stolbikach, protjanuty storozevye cepi. Svetaet.
U stolba storozevoj strelec. Zanaves podnimaetsja medlenno.
Na kartina utrennij polusvet.
Glavy cerkvej osvescajutsja voschodjascim solncem.
Donositsja blagovest k zautrene. Vsya kartina
postepenno osvescaetsya voschodjascim solncem.
Vestovye streleckie truby v Kremle za scenoj).
Kartina Pervaya
KUZ'KA
(leza u stolba, skvoz' dremotu)
Podoydu, podoydu...
Pod Ivangorod...
Vysibu, vysibu,
Kamennyj... steny...
(Vchodit streleckie dozor i snimaet cepi.)
Vyvedu, vyvedu...
Krasnu devicu...
VTOROYE STRELEC
Vona, drychnet.
PERVYJ STRELEC
Ech, nishto, brat Antipyc!
Vcera nemalo potrudilis'.
VTOROYE STRELEC
Cto govorit'.
PERVYJ STRELEC
Kak d'jaku-to, dumnomu,
Larivonu Ivanovu,
Grud' razdvoili kameniem vostrym.
VTOROYE STRELEC
A nemca, Gadena,
U Spasa na Boru imali,
A i svolokli do mesta
I tu po clenam razobrali.
(truby za scenoj)
PERVYJ STRELEC
Vot tak rjakajut!
KUZ'KA
(skvoz' dremotu)
Och, ne kolys',
Ne kolys' menja... veter,
Och, ne podkos'.
Ne podkos' moi... nozen'ki...
VTOROYE STRELEC
Vo imja boz'e ochranjajut nemolcno
Zizn' i zdravie
Carej mladych.
PERVYJ STRELEC
Ot nedrugov lichich,
Bojar spesivych,
Lichoimatelej,
Kazny grabitelej.
VTOROYE STRELEC
Verchr; podnjalsja.
KUZ'KA
(Vskakivaet.)
Gde grabiteli?
Votja im!
PERVYJ I VTOROYE STRELEC
Aj da Kuz'ka, straznik znatnyj,
Aj da parja, pravo, ljubo!
KUZ'KA
Da cto vy, d'javoly!
PERVYJ STRELEC
Och ty, strelec,
Chudoj konec.
VTOROYE STRELEC
Boevoda vzgromozdilsja na uroda.
Cha, cha, cha...
KUZ'KA
(draznit)
och ty, strelec,
Chudoj konec...
Cha, cha, cha...
PERVYJ STRELEC
Cha, cha, cha...
KUZ'KA
Un koj cert
Vas po nocam zdes' nosit.
PERVYJ I VTOROYE STRELEC
Kakoe po nocam!
Uz i utreni otbyli
(Vchodit Pod'jacij, ocinivaja pero.)
Gljadikos':
Sam strocilo pret.
Kartina Vtoraya
PERVYJ STRELEC
Gusja tocit.
KUZ'KA
Cernilisce-to, gospodi!
VTOROYE STRELEC
Vot zaskrypit-to.
(Kuz'ka. pervyj i vtoroj
strelec podchodjat k Podjacemu)
PERVYJ I VTOROYE STRELEC
Vasemu prikrasnomu stepenstvu ...
(Klanjajutsja)
KUZ'KA
Skorej na ètot stolbik ugodit..
Cha, cha, cha...
PERVYJ I VTOROYE STRELEC
Cha, cha, cha...
(Uchodjat k Kremlju.
Pod'jacij saditsja v bodku)
POD'JACIJ
Sodoma i Gomorra!
Vot vremecko! Tjazkoe!
(potiraja ruki)
A vce z pribytok sprnvim...Da!
(Vchodit Saklovityj)
SAKLOVITYJ
Ej! Ej ty, Strocilo.
So mnoju bog
Milosti tebe prislal.
POD'JACIJ
Blagodarim. dobryj celovek.
A jaz gresnyj.
Nedostojnyj rab bozij.
Ne spodobilsja zreti...
SAKLOVITYJ
Ladno..., ne v tom delo.
Smekni-ko:
Zakazec vaznyj est'
Tebe...
POD'JACIJ
Cto z!
Cto z, nastrocim.
Migom nastrocim.
Po urjadu, po ukladu
Mastrocim donosec licho.
SAKLOVITYJ
Esli ty mozes' pytku sterpet',
Esli dyba i zastenok
Ne strasat tebja,
Esli ty smozes' ot sem'i otrec'sja,
Zabyt' vse, cto dorogo tebe...
Stroci!
POD'JACIJ
Gospodi!
SAKLOVITYJ
No ezeli kogda -nibud' pri vstrece
So mnoj ty vydas' menja,
Oboroni tebja gospod'
Togda; pomni!
POD'JACIJ
Znaes!
Prochodi-ko ty mimo, dobryj celovek.
Bol'no mnogo posulil ty.
Drug moj ljubeznyj.
SAKLOVITYJ
Stroci, zivo!
POD'JACIJ
(svarlivo)
vis' ty.
Da duj tebja goroj!
Otcalivaj!
SAKLOVITYJ
(Kladet na strojku kosel'.)
Stroci!
POD'JACIJ
(Posjagaja na kosel', potiraet ruki.)
A! Nu, skazyvaj.
(sladkorecivo)
U nas, brat,
Kornar nosa ne podtocit ...Skazyvaj!
SAKLOVITYJ
"Carjarn - gosudarjarn
I velikim knjaz'jam,
Vsea Velikija, i Malyja,
I Belyja Rossii samoderzcam"...
(Pod'jacij piset.)
Nastrocil?
POD'JACIJ
Uz ty ne sumlevajsja,
Znaj skazyvaj.
(Slusaet.)
SAKLOVITYJ
"Izvescajut moskovskie strelec ljudi
Na Chovanskich:
Bojarina knjaz' Ivana
Da na syna ego Andreja"
POD'JACIJ
(Piset.)
Ne solono chlebal.
S ziru besitsja!
SAKLOVITYJ
Procti-ko!
POD'JACIJ
(Citaet)
"Carjam - gosudarjam
I velikim knjaz'jam
Vsea Velikija, i Malyja,
I Belyja Rossii samoderzcam,
Izvescajut moskovskie strelec ljudi
Na Chovanskich: bojarina knjaz' Ivana
Da na syna ego Andreja,
Zamutit' grozjat na gosudarstve"
MOSKOVSKIE PRISLYE LJUDI
(za scenoj)
Zila kuma, byla kuma,
Kuma, kuma kuma uvidala,
Kuma, kuma kuma ne priznala.
Sidit kuma,
Gljadit kuma,
Kume kum, kume den'gu sulit.
Kume kum, kume rubl' darit,
Êèòà den'gu zà pazuchu...
SAKLOVITYJ
Verno. Dal'se stroci.
"Zvali na pomoc' svoju bratiju,
Kak by carstvo im dostupiti.
A dlja togo iznevest' v gorod
Narod smuscat',
Ctob mnogo bol'sich bojar pobil,
(Pod'jacij piset.)
A tam mutit'
Po vsej Rusi velikoj,
Po derevnjam. po selam
I po sadam.
Delom zlym na voevod,
Na vlasti podnjat' s tjagla
Cestnoe d1rest'janstvo;
A stanet smuta
Na Rusi,
v tot raz izbrat'
Vlastej nadeznych,
Ctob starye knigi ljubili;
A na carstve Moskovskom
Sest' Chovanskomu Andreju..."
POD'JACIJ
(Vskrikivaet.)
Àj! Prjamaja pogibel'...
STREL'CY
(za scenoj)
Goj, licho!
POD'JACIJ
Ne budet poscady.
Knjaz' vse uznaet.
Knjaz' ne prostit mne...Gospodi!
STREL'CY
Goj vy, ljudi!
POD'JACIJ
Pytkoj zestokoj, plet'ju
V zastenke zamucit do smerti...
STREL'CY
Goj vy, ljudi ratnye,
Vy, strel'cy udalye.
Goj!
SAKLOVITYJ
(trevozno)
Strel'cy...
Slysis'? Strel'cy!
(Zakryvaetsja ochabnem i otchodjt k stolbu.)
POD'JACIJ
(Prislusivaetsja.)
Oj, matuski, lichon'ko!
(Toroplivo prjacet pis'mo.)
STREL'CY
Guljajte, vy guljajte veselo.
Netu vam preponuski,
A i nyet zapretu.
Goj, guljajte,
Guljajte veselo.
Dusite goj, i lich gubite
Smutu vraz'ju.
SAKLOVITYJ
(Podchodit k budke Pod'jacego;
toroplivo.)
Uchodjat...
Slys ty, strocilo!
Da slusaj ze.
POD'JACIJ
(pod vlijaniem stracha)
Molci uz... molci!
(Prislusivaetsja; uspokaivajas'.)
Slava tebe gospodi!
Promcalo prokljatych.
(Saklovityj obdumyvaet donos. Pod'jacij dostaet pis'mo
i probegaet ego, ispravljaja znaki i titly.)
Uz kak ja ne ljublju ich.
I skazat' nemozno.
Ne ljudi: zveri.
Suscie zveri!
Cto ni stupjat - krov',
Cto ne chvarjat -
Golovu naproc';
A v domech
Skorb' i stony...
I vse eto, vis'.
Dlja porjadka nado...
SAKLOVITYJ
Slys' ty:
Zivo, v stroku vedi!
"A my zivem nyne v pochoronkach;
A kogda
Gospod' utisit
I vse sochranitsja"
(Pod'jacij piset)
POD'JACIJ
"V pochoronkch...
... ob"javimsja"
(Saklovitomu)
Gotovo.
SAKLOVITYJ
"Vrucit' carevne"
POD'JACIJ
(Piset.)
"Vrucit' carevne"
SAKLOVITYJ
(Beret pis'mo.)
Oboroni tebja gospod'.
Smotri z, pomni!
POD'JACIJ
Da cto ty strascaes'.
Ej-bogu, dosadno.
Ne vest' kakaja ptica,
Tuda z kicit'sja chocet;
Pona mosna. tak i pugat, ljubo.
SAKLOVITYJ
Qj li!
Oj. ne choti uznat'.
S kem imees' delo;
Oj, ne nudi skazat',
Kto za celovek ja.
Prokljatyj ot veka,
D'javola chodataj;
Iz nonesdnich
Buduscij
Proscaj!
(Uchodit.)
POD'JACIJ
(Sledit za uchodom Saklovitogo.)
Skatert'ju doroga.
Proscaj.
Vot cudak-to, pravo;
Nevdomek emu pod'jacaja slava;
I silen, kazis',
I znaten, i bogat,
I nos svoj vot ved' kak vorotit;
Da vse z, kak posmotris',
Chot' silen i znaten,
A nasego ledascego
Telka glupee.
A jaz, cerv' prezrennyj,
Pochitrej malen'ko:
Pod ruku pokojnicka
Anan'eva podkinul:
"Mertvii bo srama ne imut"
Che, che!
(Beret kosel' so stojki.)
A nu, kosel'...
(Razvjazyvaet.)
Stupaj-ko na raspravu.
(Scitaet den'gi.)
MOSKOVSKIE PRISLYE LJUDI
(za scenoj)
Zila kuma,
Slyla kuma, A slyla kuma
Nedotrogoj,
Cto slyla l' kuma ubogoj.
Vot kum proznal, Vot kum by podstupit',
Cem kume by dosadit'.
(Prislye ljudi vychodjat na scenu.
Pod'jacij prjacet kosel'.)
I kum posel.
I kum nasel...
(uvidja stolb)
(Pod'jacij scitaet den'gi oscup'ju, pod stojkoj,
pogljadyvaja, ne bez stracha, na prislych ljudej.
Prislye ljudi osmatrivajut stolb, obchodjat ego,
oscupyvajut; nedoumevajut molca.)
Cto b eto na Moskve
Takoe prikljucilos'?
Vot'to, bratcy, stotje;
Krepko stolbucek slozili!
Ekoj grib povytjanulo
Za noc'!
Stojte, bratcy, stojte;
Uz vot-to divo, pravo:
Stolbusek-o s nadpisom,
Pravo slovo, s nadpisom!
Bratcy, stojte, nadpis!
Tut-ko nadpis est',
Na stolbe-to, bratcy, nadpis!
Aj, proznat' by ljubo ...
Cto tut pisano.
Kto b kazal nam: cto tut?
Kto, robjatuski.
Kto gramotnyj?
Kusi-ko lokot', parni!
My ne gramotnyj,
Kto b cital nam,
Cto tut pisano?
Da netu gramotnych.
Netu gramotnich.
Netu.
Kak ze tak?
Vovse netu.
(Zadumyvajutsja i peregljadyvajutsja.)
Vot-to derevenscina:
Dura duroj!
Pod'jacij-to na cto?
Stojte, certi!
On ot vlastej postavlen.
on ot vlastej, robjata.
Cto z, cto ot vlastej.
Nu, da kak-to bojazno.
Cto za bojazno?
A my s pocetom da
I s pocest'ju,
Vo vsem kak po ustavu nado.
A un-ko s pocest'ju
Da cinno podchodi, robjata!
Ne byt' by bede
Kakoj al' chudu!
Ne byt' by chudu!
(Pod'jacemu)
Dobryj celovek,
"Cto tut pisano?
Kazi nam, milyj...
POD'JACIJ
As'?
MOSKOVSKIE PRISLYE LJUDI
Cto tut-ko pisano?
POD'JACIJ
Izbu stroil s kraju,
Nicego ne znaju.
MOSKOVSKIE PRISLYE LJUDI
Da ty, drug, ne storoz'sja.
Ved' my narod
Kak est' ubogoj.
POD'JACIJ
As'?
Ko li gol kak sokol,
Tak pod'jacego ne dlja cego.
MOSKOVSKIE PRISLYE LJUDI
Robjata, vzjatku,
Vzjatku, nudit.
Un, da s nas-to vzjatki gladki,
Ne nazivetsja.
D'javol.
Vse z, robjata, znat' by nado,
Cto tam na stolbe za nadpis!
Vot cto, bratcy: vzymem!
Vzymem!
Kogo?
Pod'jacego da s budkoj vzymem,
K stolbu ego:
Citaj nam nadpis!
Na tjagostjach na nasich
Da k stolbu!
Vzymem, bratcy,
S budkoj
Da k stolbu potjanem!
Oj ljuboto!
Pod'jacego da s budkoj vzymem!
A koli tak:
Zatjanem pro pod'jacego.
Oj li, bratcy!
Oj!
(Podnimajut budku, vmeste s sidjascim v nej
Pod'jacim, i nesut k stolbu.)
Zil da byl pod'jacij
Sem'desjat godov.
Nazil on, pod'jacij,
Sotni dve grechov.
POD'JACIJ
(V uzase, vysovyvajas' iz budki
i machaja rukami.)
Achti! Achti! Pravoslavnye!
(Kricit.)
Dusat, rezut, achti!
Pomogite!
MOSKOVSKIE PRISLYE LJUDI
Stavil on izbusku s kraju ot sela.
Mnogo v toj izbuske schoronil on zla.
Snjali tu izbusku,
Snjali, ponesli,
Klanjalis' pod'jacemu
V pojas do zemli:
(Stavjat budku u stolba i k1anjajutsja
Pod'jacemu.)
Uz ty potes' nas,
Uz ty nas pozaluj:
Ty ukazi nam, izvol',
Cego ne znaem.
Otkazal pod'jacij.
Vzjatki zachotelos'.
Tut robjata prinjalisja
Za izbusku, oj,
Pocali taskat'
Tesovuju-to kysu.
(Prinimajutsja razbirat' krysu na budke.)
POD'JACIJ
Stojte. stojte, okajannye!
Cto vy eto.
Suscic razbojniki.
Cto vy tut zatejali?
Proctu vam ...
Proctu ... slysite?
MOSKOVSKIE PRISLYE LJUDI
Bros', robjata!
Cto z ty ortacilsja.
Ljubeznyj.
S cego tesnit'-to
Nas zadumal.
K tebe s pocetom.
Aty rovno cto prikaznyj,
Ne po razumu.
Kak by, mol,
Den'gu sorvat'-to s bratii.
POD'JACIJ
Vot cto?
Vam by tol'ko podati ne platit'.
Ljubo vam, gul'liven'kim.
Bez zaboty zit'.
MOSKOVSKIE PRISLYE LJUDI.
Un, ladno!
Citaj-ko nadpis.
(Pod'jacij vsmatrivaetsja nadpisi.)
POD'JACIJ
(Pro sebja, pod vlijaniem neodolimogo stracha)
Gospodi!
Ot strel'cov lichich oboroni!
MOSKOVSKIE PRISLYE LJUDI
Cto z ty? Cto z ty?
Cto z ne ctes'?
POD'JACIJ
Cto mne delat'?
MOSKOVSKIE PRISLYE LJUDI
Citaj nam nadpis.
POD'JACIJ
(prislomu ljudu, pritvorno vsmatrivajas' v nadpisi)
Mudrenno, nesto, pisano.
(pro sebja)
Gospodi!
Prisla ...prisla moja
Smertuska!
(Tupo smotrit v zemlju.)
MOSKOVSKIE PRISLYE LJUDI
Ej, brat,
S nami ne suti!
Na provolockach
Nas-to ne poddenes'.
To ze ved' prikinulsja.
Nyet salis', brat,
Nyet, teper' popalsja.
Citaj nam nadpis.
POD'JACIJ
(vzdrognuv)
Pravoslavnye,
Strasny kazni streleckie,
Neutomima jarost' ich ljutaja...
MOSKOVSKIE PRISLYE LJUDI
Nam-to cto? Citaj!
POD'JACIJ
(s otcajanija)
Tak ptopadaj moja golovuska!
(Citaet nadpisi.)
"Izvoleniem boz'im za nas,
Velikich gosudarej,
Nadvomyja pechoty
Polkov moskovskich,
I puskari, i zatinsciki
Or velikich k nim nalog i obid
I ot nepravdy pobili:
MOSKOVSKIE PRISLYE LJUDI
Strel'cy, dolzno byt'.
Strel'cy ved', znacit.
POD'JACIJ
Knjazja Telepnju
Knutom da v ssylku;
Knjazja Romodanovskogo ubili:
Turkam Cigirin sdal;
Toz ubili dumnogo
D'jaka Larionova,
Syna Vasil'ja:
MOSKOVSKIE PRISLYE LJUDI
Vot-no zveri!
POD'JACIJ
Vedal gadiny otravnye
Na gosudarskoe zdorov'e...
MOSKOVSKIE PRISLYE LJUDI
Nu eto podelom.
POD'JACIJ
Esce bojar pobili...
MOSKOVSKIE PRISLYE LJUDI
Kakich bojar?
POD'JACIJ
Brjancevych...
MOSKOVSKIE PRISLYE LJUDI
Esce kogo?
POD'JACIJ
Vsech Solncevych...
MOSKOVSKIE PRISLYE LJUDI
Za cto, pro cto?
V cem provinilis'?
POD'JACIJ
Cinili deneznuju i chlebnuju...
Peredacu vse v perevod...
Zabyv strach bozij...
MOSKOVSKIE PRISLYE LJUDI
Vot ono cto.
POD'JACIJ
A tem... kto slovom zlym
Recennych ljudej,
Nadvornuju pechotu
Polkov moskovskich, obzovet...
MOSKOVSKIE PRISLYE LJUDI
(mezdu soboju)
Slys' ty! Slusaj, bratcy!
POD'JACIJ
I tem... nas...
Milostivyj ukaz ...
Cinit, bez vsjakija poscady."
MOSKOVSKIE PRISLYE LJUDI
Breses'! Breses'!
Bres' ty eto!
POD'JACIJ
(iskrenno)
Kak pered bogom, bratcy!
(Vchodit v budku.)
MOSKOVSKIE PRISLYE LJUDI
Gospodi!
Na stalo vremecko.
Och ty, rodnaja matuska Rus'.
Nyet tebe pokoja, nyet puti.
Grud'ju krepko stala ty za nas.
Da tebja z, rodimuju. gnetut.
Cto gnetet tebja
(Za scenoj streleckie truby: knjaz' Ivan
Chovanskij tvorit obchod.)
Ne vorog zloj, zloj, cuzoj.
Neprosennyj, a gnetut tebja,
Rodimuju, vse tvoich z robjata udalye;
V neurjadice
Da v pravezach ty zila,
Zila, stonala,
Kto z teper' tebja,
Rodimuju, kto uresit,
Uspokoit?
Kartina Tretya
MAL'CISKI
(za scenoj)
Aj da! Veselo!
(Moskovskie prislye ljudi stojat v razdum'i.)
ZENSCINY
(za scenoj)
Aj, znamo, baby!
Zatjanem pesnju!
MAL'CISKI
Ljubo!
MOSKOVSKIE PRISLYE LJUDI
(Prislusivajutsja.)
Cto b eto bylo?
Ctoj-to, bratcy?
POD'JACIJ
(prislym ljudjam, vyjdja iz budki)
Sam ljutyj zver' na vas idet,
Vsjak celovek pust' proc' deret!
(Uchodit.)
MOSKOVSKIE PRISLYE LJUDI
Da nu te k d'javolu!
(streleckie truby)
ZENSCINY
Belomu lebedju
Put' prostoren...
STREL'CY
Bol'soj idet!
MAL'CISKI
Ej, proc' s dorogi!
ZENSCINY
Znatnogo bojarina,
Slav'te, slav'te!
STREL'CY
Bol'soj idet!
MAL'CISKI
Slava Bat'ke!
MOSKOVSKIE PRISLYE LJUDI
(Nadvigajutsja, zagljadyvaja za scenu.)
Tolpa valit, oj, baby vse!
Al' prazdnik, cto l', kako?
(Storonjatsja)
MAL'CISKI
(Vybegajut na scenu.)
Dorogu vsem,
Bol'soj idet;
S dorogi proc',
Sam Bat'ka posel!
ZENSCINY
(Vychodjat na scenu.)
Slava lebedju, slava!
Slava belomu!
MAL'CISKI
Slava, slava Bat'ke,
Slava! Slava Bat'ke!
STREL'CY
Bol'soj idet!
Bol'soj. bol'soj!
MOSKOVSKIE PRISLYE LJUDI
Vot tak, bratcy.
Ljubo, ljubo!
Ctoj-to za prazdnik na Moskve?
Cto ni den',
To pir goroj!
To pir goroju!
ZENSCINY I MAL'CISKI
Prostor emu.
STREL'CY
(Vychodjat na scenu.)
Storonis'. narod!
MOSKOVSKIE PRISLYE LJUDI
Strel'cy-to... rovno palaci!
ZENSCINY I MAL'CISKI
Prostor emu i slava!
STREL'CY
Sam Bol'soj idet!
(k narodu; narod v obscej gruppe)
Ljudi pravoslavnye,
Ljudi rossijskie,
Sam Bol'soj derzit rec:
Vnemlite blagocinno,
Bol'soj idet!
(Vchodit knjaz' Ivan Chovanskij; postup'
plavnaja, derzitsja vysokomerno. Za nim
streleckie polkovniki i gosti moskovskie.)
IVAN CHOVANSKIJ
(tolpe)
Deti, deti moi!
Moskva i Rus. (spasi bog!)
V pogrome velikom...
Ot tatej bojar kramol'nych,
ot zloj lichoj nepravdy.
Tak li, deti?
(Podchodit neskol'ko blize k tolpe.)
NAROD
Tak tak. Bol'soj!
Pravda, pravda!
Tjazko nam!
IVAN CHOVANSKIJ
Togo radi pod"jali
My trud velikij,
Vo zdrav'e carej blagich
Kramolu izveli
Spasi bog!
Pravda l'my?
(Obchodit tolpu.)
NAROD
Prav, prav!
Bol'somu slava!
Slava Bat'ke. slava!
IVAN CHOVANSKIJ
(strel'cam)
Strel'cy!
Zarjazeny l' muskety?
Spasi bog!
STREL'CY
Vse gotovo. Bat'ka!
IVAN CHOVANSKIJ
Teper'
V obchod po Moskve rodimoj,
(streleckie truby)
Vo slavú gosudarej!
(vsem)
Slav'te nas!
NAROD
Slava lebedju. slava belomu,
Slava bojarinu samomu bol'somu.
(streleckie truby)
Lebedju chod legok,
Daj tebe boze zdrav'e i slavu!
STREL'CY
Bol'soj posel.
Slava Bat'ke!
NAROD
Slava Bat'ke, slava!
STREL'CY
Sam Bol'soj posel!
NAROD
Slava! Slava Bol'somu!
STREL'CY
Bol'soj idet!
Sam Bat'ka posel!
NAROD
Slava! Slava!
Kartina Cetvyortoya
(lz glubiny sceny, prjamo provit zritelja, pojavljajutsja
knjaz' Andrej Chovanskij i Emma. Chovanskij pytaetsja
obnjat' Emmu.)
EMMA
Pustite, pustite!
Ostav'te. pustite menja!
Vy strasny!
ANDREJ CHOVANSKIJ
Nyet, nyet,
Golubke ne ujti
Ot sokola chiscogo!
EMMA
Szal'tes'. szal'tes'!
Umoljaju, szal'tes'!
ANDREJ CHOVANSKIJ
Aj, Spesiva stala golubka da
V kogtjach u sokola.
EMMA
(Vyryvaetsja.)
Slusajte!
Ja znaju vas:
Vy knjaz' Chovanskij.
Vy ubili otca moego;
Vy zenid1a izgnali;
Vy ne szalilis' daze
Nad bednoj mater'ju moej.
Nu cto z vy?
Nu kaznite menja,
Ja ved' v vasich rukach.
ANDREJ CHOVANSKIJ
Kak cboroso ty, ptaska,
Vo gneve:
Slovno za maly ich
Prencov vstrepenulasja.
Ach, poljubi menja, krasavica;
Ach, ne tupi ty oci jasnye o syru zemlju...
EMMA
Pustite menja!
Esli nado,
Skorej ubejte menja...
Ubejte!
ANDREJ CHOVANSKIJ
Otdajsja mne!
EMMA
Boze moj!
ANDREJ CHOVANSKIJ
Ne pytaj menja!
EMMA
Cto on govorit?
ANDREJ CHOVANSKIJ
Poimu tebja v caricy, Emma...
EMMA
Cto éto, boze moj!
ANDREJ CHOVANSKIJ
I carskim
Vencom ukrasu!
Snimi ty grust'-krucinu
S serdca sokola, golubka;
Ach, ne pugajsja,
Ty ved' ljuba moja!
EMMA
Boze, ty krepost'
I zascita!
ANDREJ CHOVANSKIJ
Otdajsja z mne!
MARFA
(u stolba)
Otdajsja emu.
EMMA
Knjaz'!
ANDREJ CHOVANSKIJ
Ljubi menja!
MARFA
(u stolba)
Ljubi ego!
EMMA
Knjaz', ostav'te menja!
ANDREJ CHOVANSKIJ
Emma!
EMMA
Pustite, pustite.
Ja skazala: ubejte menja...
Ubejte!
ANDREJ CHOVANSKIJ
Nu tak siloj sgibnet
Golubku sokol jarostnyj.
EMMA
(terjajas')
Spasite, spasite,
O, pomogite!
ANDREJ CHOVANSKIJ
Nyet spasen'ja golubke,
Cto v kogtjach sokolinyich!
EMMA
Pomogite! Spasite!
ANDREJ CHOVANSKIJ
Nyet, nyet spasen'ja!
(derzko)
Nyet nikogo!
MARFA
(raz"edinjaja Chovanskogo i Emma)
Ja zdes'.
ANDREJ CHOVANSKIJ
(oselomlennyj)
Marfa?
MARFA
Tak, tak, knjaze!
Ostalsja ty veren mne!
Vidno, skoro, moj ljubyj.
Opostyla ja.
Kljalsja, bozilsja ty,
Moj knjaze,
Cto neizmenis' mne;
Tol'ko ne v poru
Byla ta kljatva,
Ljubyj moj.
(Polagaet ruku na pleco Emmy.)
Teper' druguju imes':
EMMA
(Marfe)
Ja ne vinovna!
Poscadite menja!
MARFA
Bud' s neju scastliy ty.
ANDREJ CHOVANSKIJ
(v storonu)
Sam bes tolknul sjuda
Ved'mu ljutuju!
MARFA
(Emme)
Spokojsja, ty so mnoj.
Ditja moe...
EMMA
Vy dobraja.
Vy zascitite menja.
On strasen,
Ja bojus' ego.
On bez zalostno ptesleduet menja.
MARFA
(Emme)
Ja znaju vse; na grech moj,
Vse ja videla.
Zorkim strazem o tebe
Ja stanu;
Prituplju ja
Kogti zlova sokola.
ANDREJ CHOVANSKIJ
Slovo zmej sipit!
Ujmu ja tebja, dosadnuju;
Budet tebe, babe,
Tesit'sja.
MARFA
(laskaja Emmu)
Ty neporocna, cista,
Ne vinna ty.
ANDREJ CHOVANSKIJ
(naglo ottalkivaja Marfu)
S cego ty, pravo,
Tut, krasavica?
Al' k babe babu
Tjanet ne v poru?
MARFA
Ne pora li
Pamju-to pokajat'sja:
Ved' ne vek ze lgat'
Na serdce devic'e;
Al' v bojarskoj spesi
Bol'se razuma,
Cem v stradan'jach
Devicy pokinutoj!
ANDREJ CHOVANSKIJ
(glucho)
Umolkni, ved'ma!
MARFA
(naklonjas' k Chovanskomu)
Al' zabyl ty prisjagu,
Knjaz':
"Ne vjazat'sja
S veroj ljuterskoj,
Prezirat' pre'scenie antichristogo,
Pod strachom muki vecnyja"
ANDREJ CHOVANSKIJ
(ispuganno, pro sebja)
Gospodi!
Doneset, podi, ljutaja.
Na porugan'e,
Na sud otcov svetet.
EMMA
(pro sebja)
On smuscen, on boitsja?
A so mnoju strasen byl.
ANDREJ CHOVANSKIJ
(v storonu)
Nyet, nepoddamsja ja;
Nyet, pokoncu razom s neju.
(Marfe, derzko)
Slychala l' ty, krasavica,
Pro nekogo molodcika:
Kak s svoej vozljub1ennoj,
Cto opostylato, on, lich molodec,
(Marfa zorko sledit za Chovanskim.)
Razvedalsja bez okolicnostej,
A i vychvatil on vostryj noz...
(Brosaetsja s nozom na Marfu.)
EMMA
(Vskrikivaet.)
Ach!
MARFA
(Vychvatyvaet iz-pod rjaski noz
i otrazaet udar)
Slychala, knjaze,
I navyvorot.
Tol'ko ne tot konec
Tebe ja ugotovila,
I ne ot moej ruki svedes'
Ty scety s zizniju.
(vostorzenno)
Cuet boljascee serdce
Sud'by glagol;
Viditsja v gornich
Obitel' divno presvetlaja!
EMMA
On uzasen. on zlodej!
Gospod'. spasi ee,
Scitom svjatym ty ochrani!
Ona menja spasla:
Bessil'naja e spasti.
ANDREJ CHOVANSKIJ
D'javol sam nagnal
Zluju ved'mu pytat' menja!
Slovno curovana.
I vostryj noz nejmet ee;
Besstrasna, ozloblena;
I nyet otnyne zapreta ej!
Kartina Pyatoya
MARFA
I v nej,
v luce cudesnom...
(truby za scenoj)
NAROD
(za scenoj)
Slava lebedju!
STREL'CY
(za scenoj)
Bat'ka idet!
MARFA
Mcatsja usopsich dusi!
NAROD
Bol'somu slava!
ANDREJ CHOVANSKIJ
(Prislusivaetsja.)
Otec idet.
(Narod i strel'cy vychodjat na scenu.)
EMMA
(Prislusivaetsja k dvizeniju na scenoj. Marfe)
Cto tam?
MARFA
(Prislusivaetsja.)
Bol'soj idet.
NAROD
Slava lebedju. slava belomu.
Slava bojarinu samomu bol'somu!
EMMA
(V uzase padaet na koleni.)
Boze. ty krepost' moja!
STREL'CY
Bat'ka idet.
NAROD
Lebedju chod sirok daj boze!
STREL'CY
Spasi boze nasego Bat'ku!
(Vchodit knjaz' Ivan Chovanskij.)
IVAN CHOVANSKIJ
(v izumlenii)
Cto takoe?
(Marfa klanjaetsja lvanu Chovanskomu.)
Knjaz' Andrej?
(Marfe, mimochodomu.)
Zdravstvuj, Marfa!
(Rassmatrivaet Emmu.)
I ne odin, s krasotkoj,
I belolicej,
I nam prigljadnoj...
(strel'cam)
Strel'cy:
Za karaul ee!
(Strel'cy brosajutsja na Emma, no
ostanavlivajutsja pered Andreem Chovanskim.)
ANDREJ CHOVANSKIJ
(Zaslonjaet Emmu.)
Proc'!
Nyet, ne otdam ee na pytku.
Vam, zlodejam, na potechi;
Nyet, nyet, ne vam.
Cholop'jam, sporit' s volej
Moej ne ukrotimoj!
IVAN CHOVANSKIJ
(v nedoumenii)
Cto z eto, spasi bog!
Kak tak?
Ej vy, strel'cy. vzjat' ee!
ANDREJ CHOVANSKIJ
(ottalkivaja strel'cov)
Proc', skazal ja!
STREL'CY
Ne mozno, Bat'ka!
Knjaz' Andrej mesaet.
ANDREJ CHOVANSKIJ
(Chovanskomu-otcu)
Knjaz'-batjuska!
IVAN CHOVANSKIJ
(v razdum'i)
Budto i vpravdu
My bole ne glavenstvuem;
Budto b veleli nam,
Cto bole ne vlastny
Nad synom!
ANDREJ CHOVANSKIJ
Knjaz'-batjuska!
IVAN CHOVANSKIJ
Cto?
Kto mozet velet' nam?
Kto smeet protivit'sja nam?
(strel'cam)
Vo imja velikich gosudarej,
Preslavnych i vsemoscnych...
ANDREJ CHOVANSKIJ
Batjuska!
IVAN CHOVANSKIJ
Dnes' vam, strel'cy,
Povelevaem neotlozno:
(ukazyvaja na Emmu)
Ljuterku, cto tam,
Otnjat' i k nam.
Sjuda dostavit'!
(Strel'cy r'jano brosajutsja k Andreju Chovanskomu,
on zanosit noz na Emmu. Vchodit Dosifej; za nim
neskol'ko rjasonoscev.)
ANDREJ CHOVANSKIJ
Tak mertvoju imajte!
DOSIFEJ
(Ostanavlivaet ruku Andreja Chovanskogo.)
Stoj!
Besnovatye!
Pocto besnuetes'?
IVAN CHOVANSKIJ
(gnevno)
Al' my ne vlastny?
EMMA
(Opuskaetsja na koleni pered Dosifeem.)
O, kto b ni byli by...
(Dosifej dvizeniem ruki zaprescaet Chovanskomu
i sledit za Emmoj.)
Spasite, spasite,
Ne dajte gibnut' mne! Stal'tes'!
DOSIFEJ
(Marfe, spokojno)
Marfa,
Svedi-ko ljuterku domoj;
(Marfa pripodnimaet Emmu.)
Da na puti zascitoj vernoj
Bud' ej, cado moe.
MARFA
(Delaet pojasnoj poklon.)
Otce, blagoslovi.
(Ticho uvodit Emmu.)
DOSIFEJ
Mir ty!
A vy, besnovatye!
Esce sprosu:
Pocto besnuetes'?
Prispelo vremja mraka
I gibeli dusevnoj:
Vozmoze Gordad!
I ot stremnin gor'kich.
I ot jazvin svoich
Izydosa otstuplenie
Ot istinnoj verkvi russkoj.
Brat'ja, drugi.
Vremja za veru
Stat' pravoslavnuju!
Na prju grjadem.
Na prju velikuju.
I noet grud' ...
I serdce zjabnet...
Otstoim li veru svjatuju?
(Smirenno k1anjaetsja.)
Pomogite, pravoslavnye!
IVAN CHOVANSKIJ
Strel'cy!
Zivo! V Kreml'!
Vzjat' vse karauly
I zorkim byt';
Vse vchody i vychody
Sterec' neotstupno.
Gospod' chranit Moskvu!
STREL'CY
Kost'mi i za veru ljazem.
IVAN CHOVANSKIJ
(trubacam)
Truby pochod.
(synu, strogo)
Knjaz' Andrej,
V polkovnikach idti!
(Narod pjatitsja v nedoumen'i. Ivan Chovanskij
uchodit so strel'cami. Andrej Chovanskij
sleduet, ponurja golovu.)
DOSIFEJ
(v misticeskom nastroenii)
Gospodi!
Ne dazd' odoleti sile vraz'ej;
Otce!
Zastupi ot lichich
Tvoe otkrovenie
Na blago cadam tvoim!
(Klanjaetsja v zemlju k storone Kremlja. Kolokol
Ivana Velikogo. Dosifej bystro podnimaetsja)
Brat'ja, tjazko mne!
Vozmozem li spasti?
Pojte, brat'ja,
Pesn' otrecenija ot mira sego!
Grjadem na prju.
CERNYE RJASONOSCY
Boze, otzeni slovesa
Lukavstvija.
Boze vsesil'nyj,
Otzeni slovesa
Lukavstvija ot nas.
(Delajut povorot k Kremlju.)
Sily soblaznye antichrista
Ty pobori!
Antichrista.
DOSIFEJ
(ruce gore)
Otce!
Serdce otkryto tebe.
(Sleduet.)
CERNYE RJASONOSCY
Boze nas!
Blagij! Podkrepi!
(Zanaves medlenno opuskaetsja.)
VTOROE DEJSTVIE
(U knjazja Vasilija Golicyna. Obstanovka v smesannom
vkuse: moskovsko.evropejskom. Knjaz' Vasilij Golicyn
citaet pis'ma. Letnij kabinet. Pozdno vecerom. Na pis'mennom stole knjazja zazzeny kandelabry. Pered zritelem sadik i krasivaja resetka na kamennich stolbach. Vecernjaja zarja.)
Kartina Pervaya
VASILIJ GOLICYN
(Citaet.)
"Svet moj, bratec Vasen'ka,
Zdravstvuj, batjuska moj!
A mne veritsja, radost' moja,
Svet ocej moich,
Ctoby svidet'sja.
Velik by den' tor byl,
Kogda tebja, sveta moego,
V ob"jatijach uvidela!
(Vsmatrivaet v pis'mo.)
Brela pesa...
Iz Vozdvizenska ...
Tol'ko otpiski ot bojar
I ot tebja ...
Ne pomju
Kak vzosla:
Cla, iduci"
(Szimaet v ruke pis'mo.)
Carevna, v zabotjach tjagostnych
O blage gosudarej mladych,
Strasti kipucej predana,
Mecte o minuvsem naslazden'i
Vsecasno otdaetsja...
(Vstaet.)
Verit' li kljatve zensciny
Vlastoljubivoj i sil'noj?
(spokojno)
Vecnoe sommen'e, vo vsem, vsegda!
(Zadumyvaetsja. recitel'no)
Nyet, ne poddamsja ja
Obmanu mecty pustoj,
Odurjajuscich minutnych
Naslazdenij.
(ne bez nasmeski)
Vam, konecno,
Verju ja ochotno,
No s vami ostoroznost' nadobna,
Ne to kak raz v nemilost' ...
A tam...
Golovu naproc'!
Ostorozno, getman-knjaz'.
(U stola; vychvatyvaet odno iz pisem.)
Ba!
Pis'mo ot matuski-knjagini!
(radostno)
Skacut posly
S kaznoju knjazeneckoj
Dlja slavy potomka velikich,
Slavnych predkov.
(Razvertyvaet pis'mo.)
Dlja del bol'sich
Bol'sie den'gi nadobny.
(Citaet.)
"Ty, svet moj, sam vedaes',
Kakov ty mne nadoben,
Doroze dusi
Moej gresnoj.
Derzisja cistoty
Dusevnoj i telesnoj;
Sam znaes', kak... to...
Bogu ljubo"...
(Ronjaet pis'mo.)
Cto eto?
Predznamenovan'e. cto l'?
(pod vlijaniem suevernogo stracha)
Cem grozit resenie sud'by moej?
Cernie dumy dusy pytajut;
Bessil'ny my
Postignut' tajnu;
Nictozna vlast',
Nictozen razum...
(vdumyvajas' v pis'mo materi)
"Derzisja cistoty
Dusevnoj i telesnoj ...
To bogu ljubo"...
(Zadumyvaetsja. Vchodit dvorjanin
Varsonofev k1evret knjazja Golicyna.)
Kto tam?
VARSONOF'EV
Svetlejsij knjaz'.
GOLICYN
Nu!
VARSONOF'EV
Ljuterskij svjascennik
Cto-to krepko
Pristal ko mne:
Videt' vas chocet.
GOLICYN
Tak pust' vojdet!
(Varsonof'ev uchodit.)
PASTOR
(Vchodit.)
Ja znaju svjascennyj vas obycaj.
Knjaz',
Nikogda ne otvergat'
Prosenij synov Evropy,
Ljubimoj vami!
Prostite,
Ja osmelilsja trevozit' vas,
V vysokich dumach vasich!
GOLICYN
Prosu vas mne povedat', pastor,
Cem tak smusceny vy;
Ne stesnjajtes',
Prosu vas, skazite mne,
Cto trevozit vas?
PASTOR
Zloba i nenavist',
Prezren'e i mscen'ja zazda,
Celyj mir prokljatych
Protivorecij terzajut serdce moe.
GOLICYN
Cto s vami?
PASTOR
Knjaz' Chovanskij, junior...
GOLICYN
(trevozno)
Un!
PASTOR
Segodnja na ploscadi...
GOLICYN
Nu ze!
PASTOR
Obidel devusku...
GOLICYN
Vot kak!
PASTOR
Nescastnuju sirotku...
GOLICYN
Emmu?
PASTOR
Da, knjaz'!
GOLICYN
(v storonu)
Tak vot v cem delo!
(Pastoru)
Vidite, gerr pastor,
O, prosu vas, uspokojtes';
Ne mogy vchodlt' ja
V delo castnoe Chovanskich.
PASTOR
(pro sebja)
Boze moj!
GOLICYN
No esli budet vam
Ugodno prosit',
v predelach darovannoj mne vlasti.
Ob ulucsen'jach
I o l'gotach.
Vozmoznych dlja vas,
Dlja pastvy vasej...
PASTOR
(pro sebja)
Udobnyj slucaj!
GOLICYN
Ja s ucast'em primu
Prosen'e vase,
Vedomo uz vam
Moe raspolozen'e.
Govorite, gerr pastor.
PASTOR
(Golicynu)
Ja smuscen...
Ja opasajus'...
GOLICYN
Govorite!
PASTOR
(pro sebja)
Emmu otverg;
Byt' mozet.
Pastor ne otvergnut budet.
GOLICYN
Cto z vy?
PASTOR
(Golicynu)
Dlja sobljuden'ja
v serdcach
Ljubimoj pasty moej
Osnovy very zivoj,
Ja umoljal by, knjaz';
Dozvol'te cerkov'
Vozvesti u nas.
V Nemeckoj slobode.
Esce odnu, tol'ko odnu,
Ved' k nam vy tak raspolozeny.
GOLICYN
Ja predlozil by vam.
Pastor,
Poskromnee mectat'.
PASTOR
Knjaz', umoljaju:
Vyslusajte...
GOLICYN
Rechnulis' cto li vy,
Il' smelosti nabralis';
Rossiju chotite
Kirkami zastroit'!
Da, kstati:
Segodnja ja Zdu
K sebe na sovescan'e
Chovanskogo, senior, i,
Cto vazno, Dosifeja;
Vstreca s nimi
Udobna li vam budet,
Skazite?
PASTOR
(otklanivajas')
Knjaz', ja ponjal...
Prostite.
GOLICYN
(provozaja Pastora)
Da? Proscajte. gerr pastor,
Dosvidan'ja, ne pravda l'?
Dosvidan'ja.
(Pastor uchodit.)
GOLICYN
(vozvrascajas')
Nachal, projdocha...
V ovec'ej skure Volk!
(Vchodit Varsonof'ev.)
Opjat'!
VARSONOF'EV
Svetlejsij knjaz'!
GOLICYN
Nu kto tam esce, a?
VARSONOF'EV
Koldovka, ta,
Cto namedni izvolili
Vy svat', prisla.
GOLICYN
Svoja li golova
Na plecach u tebja,
Al' cuzaja?
VARSONOF'EV
Prostite. Knjaz',
Obmolvilsja.
Ta zenscina, cto casto
K vam prichodit
Za sovetom...
GOLICYN
Un, to-to ze. Pozvat'!
(Varsonof'ev uchodit.)
Kartina Vtoraya
MARFA
(Vchodit ticho obycaem. Ostanavlivaetsja.)
K vam, knjaze.
Rovno by v zasadu popadaes':
Klevrety tak i ryscut.
GOLICYN
Vremja potajnych navetov;
Vremja izmen i korysti;
(sueverno)
Grjaduscee sokryto
Pokrovom tumannym;
Trepesces' za kazdyj mig
Naprasnoj zizni.
MARFA
Ne pogadat' li
O sud'be tvoej, knjaze?
Sprosit' velenij tajnych sil,
Vladyk zemli, knjaze?
GOLICYN
Na cem?
MARFA
Veli prinest' vodicy.
(Golicyn zvonit. Vchodit Varsonof'ev.)
GOLICYN
Vody...ispit'.
(Varsonof'ev, u stolika, nalivaet vody v
serebrjanyj kovs i podaet knjazju.)
Postav'!
(Varsonof'ev uchodit.Marfa pokryvaetsja bol'sim
cernym platkom i prigotovljaetsja k gadaniju.
Osvescenie sadika i casti sceny lunoju. Marfa
podchodit k stolu, na kotorom kovs s vodoj.)
MARFA
Sily potajnye,
Sily velikie,
Dusi, otbyvsie
V mir nevedomyj,
K vam vzyvaju!
Dusi utopsie,
Dusi pogibsie,
Tajny poznavsie
Mira podvodnogo,
Zdes' li vy?
Strachom tomimomu,
Knjazju-bojarinu
Tajnu sud'by ego,
v mrake sokrytuju,
Orkroete l'?
(Vsmatrivaetsja v vodu.)
Ticho i cisto
v podnebes'i.
Svetom volsebnym
Vse ozareno.
Sily potajnye
Zov moj uslysali.
Knjaze, sud'by tvoej tajna
Orkryvaetsja.
S kovarnoj usmeskoju
Liki zlobnye
Vkrug tebja, knjaze.
Plotno somknulisja;
Liki, tebe znakomye.
Put' ukazujut kuda-to dalece...
Vizu, svetlo,
Pravda skazalas'!
GOLICYN
(trevozno)
Cto skazalos'?
MARFA
Knjaze!
Tebe ugrozaet opala i zatocen'e
v dal'nem kraju!
Otnimetsja vlast'.
I bogatstvo,
I znatnost' navek ot tebja.
Ni slava v minuvsem,
Ni doblest', ni znan'e.
Nicto ne spaset tebja:
Sud'ba tak resila!
Uznaes' velikuju stradu-pecal'
I lisen'ja, knjaze moj;
v toj strade,
Gorjucich slezach
Poznaes'
Vsju pravdu zemli...
(Medlenno otstupaet, ozirajas'.)
GOLICYN
Sgin'!
(Golicyn zvonit. Vchodit Varsonof'ev.)
Skorej utopit' na bolote...
Ctoby spletni ne vyslo!
(Marfa slysit poslednie slova Golicyna i
skryvaetsja. Varsonof'ev pospesno uchodit.)
Kartina Tretya
GOLICYN
(v poryve otcajanija)
Vot v cem resen'e
Sud'by moej;
Vot otcego
Tak serdce szimalos':
Grozit mne pozornaja opala.
A tam pridet besslav'e I pogibel'.
Tak nedavno,
S veroj krepkoj v scast'e,
Ja dumal obnovit'
Svjatoj otcizny delo:
Pokoncil s bojarskimi
Mestami...
Snosenija s Evropoju
Uprovil, nadeznyj mir
Rodnoj strane gotovil...
Na menja smotreli evropejcy.
Kogda v glave polkov,
Ispytannych v bojach,
Nadmennost' sbil ja
Zajadlomu sljachetstvu;
Il' pod Andrusovym vyrval
Iz pasti krulej zadnych
Rodnye zemli,
I zemite, krov'ju
Predkov obagrennye,
Prines ja v dar
Moej svjatoj otcizne ...
Vse prachom poslo,
Vse zabyto!
O, svjataja Rus',
Neskoro rzavcinu tatarskuju
Ty smoes'!
(Vchodit knjaz' Ivan Chovanskij.)
IVAN CHOVANSKIJ
A my bez dokladu,
Knjaz', vot kak!
GOLICYN
Prosu prisest'.
IVAN CHOVANSKIJ
Prisest' (spasi bog!)
Vot zadaca!
My teper' mestov lisilis'.
Ty ze sam nas uladil,
Knjaz', s cholop'em porovnjal.
Gde z prisest' prikazes'?
GOLICYN
Cto ty, knjaz'!
IVAN CHOVANSKIJ
Tut, ali in gde,
Podale, na poroge,
S celjad'ju tvoeju,
So smerdami?
GOLICYN
Ne cudno l' eto?
Ty, doblest'ju
I siloju bogatyj,
Ty, vlastelin
Strel'cov nesokrusimych,
Sokrusilsja o bojarskie
Pricudy.
IVAN CHOVANSKIJ
Slys', ne truni,
Golicyn.
Ty, kicas' uspechami svoimi,
Nas, i nasu cest',
l sanovitost' predal
D'jakam na posmejan'e.
GOLICYN
D'jakam?
IVAN CHOVANSKIJ
Nu, ladno z, knjaz',
Natesilsja ty vdovol'.
GOLICYN
Nad kem by eto?
IVAN CHOVANSKIJ
U tatarvy ved'
Toze vse ravny:
Cut' cto ne tak,
Sejcas basku doloj.
Uz ne s tatar li
Ty primer beres'?
GOLICYN
Cto? Cto s toboj,
S uma sosel...
Opomnis', Chovanskij!
IVAN CHOVANSKIJ
Aga, zabralo!
GOLICYN
Ty posmel Golicynu
Podstavit' plemja prokljatoe ...
A vprocem, knjaz',
Vy znaete: goljac ja,
Ne v meru vspyl'civ...
Ved' tak resili
V bojarskoj vasej dume.
IVAN CHOVANSKIJ
Gospod' s toboj.
Ja ne resal;
Bez menja resili.
No mesto moe,
Bojarskoe, ja najdu
I sobljudu naperekor tebe.
GOLICYN
Prostite necajannyj poryv moj.
Knjaz' Chovanskij:
Ja vas, dokole vam
Ugodno budet.
IVAN CHOVANSKIJ
A pozvol'-ko
Usomnit'sja, knjaz'.
GOLICYN
Prosil by dozvolen'ja
Dokoncit' rec' moju.
IVAN CHOVANSKIJ
Un, soizvoljaem,
Kuda ni slo!
GOLICYN
Byt' mozet, ja bojar
Obidel meroj krutoju,
No neizbeznoj!
Tol'ko stranno mne,
Cto ja, pri étom,
O vas sovsem zabyl,
Knjaz' Chovanskij,
Chotja i znal ja,
Cto vam zaviden bil
Bojarin tot, cto, pomnite,
Pri care Aleksie,
Za mesto obidelsja
Gorazdo i, za trapezoj,
Zatiska1sja pod stol,
Gorjucimi slezami
Oblivajas' i chnyca,
Toc'-v-toc' nakazannyj
Rebenok.
IVAN CHOVANSKIJ
Nu cto ty breses' tam!
GOLICYN
Tuda, pod stol,
Tisajsij car' velel
Bojarinu sovat' i med,
I jastva...
I ty, kojaz' Chovanskij,
Ty, vladyka vsemoscnyj,
Pred kem vsja Moskva
Lezala vo prache,
Krov'ju oblivajas'
Ty nigde mesta
Ne nachodis!
IVAN CHOVANSKIJ
Dovol'no, knjaz'.
Ja vyslusival tebja spokojno.
Ja ne prepjatstvoval
Tebe v zlorec'i;
Vyslusaj i ty menja.
I ty mne ne prepjatstvyj.
(Golicyn delaet nasmeslivo-vezlivyj poklon.
Vchodit Dosifej i priostanavlivaetsja, ne svodja
glaz s Chovanskogo.)
Znaes li ty,
C'ja krov' vo mne?
Gedemina krov' vo mne,
Vot cto knjaz';
I potomu kiclivosti tvoej
Ne poterplju ja.
Cem kicis'sja?
Nyet, izvol', skazi mne:
Cem kicis'sja ty?
Nebos' ne slavnym
Ratnym li pochodom,
Kogda polkov t'my tem',
Bez bojar,
Ty golodom smoril.
GOLICYN
(zapal'civo)
Cto?
Ne tebe sudit'
Moi postupki!
IVAN CHOVANSKIJ
Vot te raz,
Kak by ne tak!
GOLICYN
Nyet,
Nye tvoego uma éto delo,
Slysis, ty!
Kartina Cetvyortoya
IVAN CHOVANSKIJ
(gnevno)
Cto takoe?
DOSIFEJ
(Stanovitsja mezdu knjaz'jami.)
Knjaz'ja, smiri vas gnev,
(Knjaz'ja stojat nepodvizno, otvernuvsis'
drug ot druga.)
Smiri gordynju zluju.
Ne v razdore
Vasem Rusi spasen'e.
(Ogljadyvaet knjazej.)
Pravo,
Ljubo na vas gljadet', knjaz'ja!
Sobralis' dlja sovetu:
Tak by o Rusi radet' chotelos'!
A cut' prislis' - nu,
Rovno petuchi: cap, cap!
GOLICYN
Dosifej! Prosu
V predelach derzat'sja.
Ty zabyl,
Cto u knjazej obycaj svoj,
Ne tvoj, ljubeznyj.
DOSIFEJ
(spokojno)
Ja ne sabyl,
Ja napomnit' tol'ko mog
By moe byloe... zabytoe,
Navek pochoronennoe.
GOLICYN
Cto zabyl ty?
Cto pochoronil?
DOSIFEJ
(veljcestvenno)
Mnoju samim otverzennuju
Moju, knjazuju volju, knjaz'.
GOLICYN
(pro sebja)
Knjaz' Myseckij?
IVAN CHOVANSKIJ
(pro sebja)
Myseckij?...
GOLICYN
(Ne bez smuscenija)
Pravda ...
chodili sluchi... ja...
Mne ne verilos',
Ctoby teper' rossijskie knjaz'ja
Ot predkov curalisja
I v rjasy oblekalis'.
IVAN CHOVANSKIJ
Pravil'no!
Esli ty rodilsja knjazem,
Knjazem dolzen i ostat'sja:
Rjasa monacha dlja nas,
Knjazej, ne po merke sita.
DOSIFEJ
Da bros'te, knjaz'ja,
Mectanija pustye.
Nu ich!
(strogo)
My zdes' sobralis'
Dlja sovetu: nacnem,
Ne terpit vremja.
GOLICYN
Prosu sadit'sja.
IVAN CHOVANSKIJ
Esli uz sam Myseckij.
Otknjazivsij, saditsja,
Tak mne, Chovanskomu,
I bog velel sidet'.
Seli!
DOSIFEJ
Myseckij otsel' dalece.
Spokojny bud'te.
Ja ne Myseckij.
Ja bozij rab,
Dosifej, smirennyj.
GOLICYN
I slava bogu!
IVAN CHOVANSKIJ
Vestimo, slava bogu!
DOSIFEJ
Knjaz'ja!
Poslal li gospod' vsemoguscij
Sovet i mudrost' vam.
GOLICYN
Prezde vsego chotel by ja
Prjamo k celi besedv
Nasej pristupit'.
DOSIFEJ
Poznali l' vy, knjaz'ja,
Gde svjatoj Rusi pogibel'
I v cem Rusi spasen'e?
Cto z primolkli?
GOLICYN
Da nado silv znat'.
Gde éti sily?
DOSIFEJ
Nasi?
V serdce boz'em
I vere svjatoj.
GOLICYN
Da étogo konecno.
Nyet, inye sily!
DOSIFEJ
Kakie tut inye sily,
Kogda krest'janstvo
Domy pobrosali
I vrozn' bredut.
GOLICYN
Un, znacit
Koncena beseda.
DOSIFEJ
A ty cto mnis', Chovanskij knja'?
IVAN CHOVANSKIJ
Ja?
Tol'ko ostav'te mne
Strel'cov moich, i,
Vidit bog,
Ja Moskvu sbereg
I so vseju Rus'ju splavljus'.
GOLICYN
Tak.
A pravlenie kakoe?
IVAN CHOVANSKIJ
Kak kakoe?
Moe, nadejus'.
GOLICYN
(Dosifeju)
A ty cto mnis' ob étom?
DOSIFEJ
(Golicynu)
O pravlen'i?
Po starine mirskoj,
Po starym knigam.
A das'se sam
Narod podskazet.
GOLICYN
Un, k starine
Nesliskom prilezu,
Priznat'sja.
IVAN CHOVANSKIJ
(Dosifeju)
Vis'. prytok! As'?
DOSIFEJ
(Golicynu)
Nedarom ze v nemecine
Ty skolu-to otvedal.
Nu cto' z.
Vedi na nas Teuta
S opolceniem besovskim;
Izvol', razvodi u nas
Prochlady i tancy,
D'javolu v ugodu.
GOLICYN
Dosifej!
Izmenoj ne kori menja;
Ja ot sebja ne otrekalsja.
Kak ty.
K otcizne ljubov' moja,
Byt' mozet, vyse tvoich
Potacek starine mirskoj.
DOSIFEJ
Vo mne i v gneve moem
Narodnyj gnev i vopl'
Ty dolzen slysat',
Knjaz'!
Narod bezit v lesa
I debri ot vasich
Novsestv lukavych.
IVAN CHOVANSKIJ
Pravda!
Vot ja: ja ved' toze ponjal sut';
Knjazju-to kiclivomu
Vse govoril, tak ze,
vse govoril:
Knjaz', Ne rus' ty stariny.
A on, gljadis',
Mesta bojaram sokratil.
DOSIFEJ
Smotrel by lucse
za strel'cami, knjaz'.
IVAN CHOVANSKIJ
A cto strel'cy?
DOSIFEJ
Mamone sluzat.
Belijala ctut;
Pokinuli i zen,
I domy,
Revut i ryscut
Aki zveri.
IVAN CHOVANSKIJ
Vona!
Ja l' vinovat,
Cto zelena vina upilis'.
Ne bud' vina,
Sluzili by izrjadno.
DOSIFEJ
(Chovanskomu)
A ty cego smotrel?
Éch, Tararuj ty,
Tararuj!
GOLICYN
(zapal'civo)
Cto? Cto éto?
V moem domu prosu
Obycaj sobljudat'!
IVAN CHOVANSKIJ
Ne obzyvat' menja napraslinoj!
GOLICYN
Gostej moich prosil by
Uvazat', poctennyj!
IVAN CHOVANSKIJ
Ili, byt' mozet,
Ja teper' osmejan za to,
Cto pomoc' vam cinil vojskom,
I sovetom, i kaznoj
Svoej nemaloj!
(Dosifej prislusivaetsja k peniju za scenoj.)
IVÁN KHOVANSKY
(za scenoj)
Pobedichom,
Pobedichom,
Posramichom,
(Golicyn nacinaet vslusivaet'sja v penie za
scenoj.)
Prerekochom,
Prerekochom
Necestivych!
DOSIFEJ
(torzestvenno)
Prebud'te ne my
I vnemlite doblim tem,
V put' gospoda grjaduscim!
GOLICYN
(trevozno)
Cto takoe?
DOSIFEJ
Vy, bojare,
Tol'ko na slovach gorazdy...
(Cernoljascy, soprovozdaemye tolpoju, torzestvenno
prochodjat, s knigami na golovach, za resetkoju sada
v vidu zritelja.)
DOSIFEJ
(ukazyvaja na sestvie)
A vot kto delaet.
Gljan'te, gljan'te;
Se grjadut!
IVÁN KHOVANSKY
Posramichom,
Posramichom,
Prerekochom,
Prerekochom
I preprechom
Eres' necestija
I zla stremniny
Vrazie.
Prerekochom
Nikon'jancev
I preprechom!
IVAN CHOVANSKIJ
(veselo)
Molodcy, rebjata, licho!
GOLICYN
(trevozno)
Kto molodcy?
DOSIFEJ
(vostorzenno)
Pterekochom!
I preprechom
Nikoniancev lzeucenie,
Nasadichom vertograd gospoden',
Sobljudochom veru pravuju,
Vo slavu zizditelja vselennye.
IVÁN KHOVANSKY
(za scenoj)
Prerekochom!
Preprechom
Necestivych nikoniancev.
GOLICYN
(gnevo)
Raskol!
IVAN CHOVANSKIJ
(otvazno)
Ljubo!
Nami da starinoj
Paki Rus' vozveselitsja!
Kartina Pyatoya
MARFA
(Vbegaet, edva perevodja dychanie, govorit
knjazju Golicynu, zapychavsis'.)
Knjaze, knjaze!
Ne veli kaznit',
Veli milovat'!
GOLICYN
(Pod gnetom suevernogo stracha)
Oboroten'. Oboroten'!
IVAN CHOVANSKIJ
(brosajas' k Golicynu)
Gospod' s toboj!
Cto ty, knjaz'?
Eto Marfa.
DOSIFEJ
(Marfe)
Cto s toboju.
Ditja vozljublennoe?
MARFA
(uznav Dosifeja)
Otce! Ty zdes'?
Sla ja ot knjazja
Po zor'ke vecernej;
Tol'ko. po zadvorkam,
Sast'! -Klevret.
Ja domeknulas':
Sledit za mnoj, vidno.
Bylo za Belgorod,
Blizko «Bolota».
Tut pri «Bolote"
Dusit' menja pocal,
(Golicynu)
Bajal: ty nakazal, knjaze.
Ja ne poverila,
Ja zabranilas';
A on, zlodej,
Zlobu vymestit' dumal.
Dolgo borolis',
Gibel' grozila mne...
Tut, uz, ne pomnju kak,
Slucaj priselsja,
Tol'ko, cto sily, ja vyrvalas' ...
Slava ty, boze!
Petrovcy podospeli...
A na zadvorkach court i derzut.
GOLICYN, IVAN CHOVANSKIJ, DOSIFEJ
Petrovcy!
MARFA
Da. Potesnye progulkoj,
Cto li, sli.
VARSONOF'EV
(Vbegaet opromet'ju.)
Saklovityj!
(Ubegaet v naruznye dveri.)
SAKLOVITYJ
(Vchodit v bokovye dveri.)
Knjaz'ja!
Catevna velela vest' vam dat':
V Izmajlovskom sele donos pribit:
Chovanskie na
Carstvo pokusilis'.
IVAN CHOVANSKIJ
Chovanskie!
DOSIFEJ
(Chovanskomu)
Mectan'ja bros'!
(Sak1ovitomu)
A cto skazal car' Petr?
SAKLOVITYJ
Obozval "chovanscinoj"
I velel syskat'.
(Petrovcy za scenoj.)
TRETYE DEYSTVIYE
(Zamoskvorec'e. Streleckaja sloboda, protiv
Belgoroda, za kremlevskoj storonoj reki Moskvi.
Vda1i, pered zritelem, krepkaja derevjannaja
stena, slozennaja iz gromadnych brus'ev. Za rekoj
vidna cast' Be1goroda. Vremja k poludnju)
Kartina Pervaya
CERNORJASCY
(Prochodjat po slobode v soprovozdenii tolpy;
za scenoj.)
Posramichom,
Posramichom,
Prerekochom,
Prerekochom
I preprechom
Eres' necestija i zla stremniny
Vrazie!
(Vychodjat na scenu.)
Prerekochom
Nikon'jancev
I preprechom!
(na scene)
Pobedichom,
Posramichom,
Posramichom,
Pobedichom eres'!
(Prachodjat za scenu, po napravleniju k vorotam steny.)
Eres' necestija,
Zla stremniny
Vrazie
I preprechom!
(Skryvajutsja za stenoju.)
(za scenoj.)
Pobedichom!
Necestija...
Prezrecbom
I preprechom!
(Scena postepenno pusteet.
Iz tolpy vydeljaetsja, nezametno, Marfa.)
Kartina Vtoraya
MARFA
(Sidja na zavalinke u doma,
zanjatogo Chovanskim.)
Iscbodila mladesen'ka
Vse luga i bolota,
A i vse sennye pokosy.
Istoptala, mladesen'ka,
Iskolola ja nozen'ki,
Vse za milym ryskajuci,
Da i lich ego ne imajuci.
Uz kak podkralas',
Mladesen'ka,
Ko tomu li ja k teremu,
Uz ja stuk pod okonce, uz ja brjak
Vo zvenjasce kolecko:
Vspomni, pripomni,
Miloj moj,
Och, ne sabud',
Kak bozilsja,
Mnogo z ja nocek
Promajalas',
Vse tvoej li bozboj
Uslazdajucis'.
Slovno sveci bozie,
My s toboju zateplimsja
Okrest brat'ja vo plameni,
I v dymu,
Ogne dusi nosjatsja.
Razljubil ty mladesen'ku,
(Vchodit Susanna.)
Zagubil ty na voljuske,
Tak pocues' v nevole
Zloj opostyluju,
Zluju raskol'nicu!
Kartina Tretya
SUSANNA
(zlobno)
Grech!
Tjazkij, neiskupimyj grech.
Ad! Ad vizu paljascij,
Besov likovan'e,
Adskie zerla pylajut,
Kipit smola krasnoplamenna.
MARFA
Mati, pomiluj,
Strach tvoj povedaj mne;
Tjazka nam zizn'
Otnyne stala v sej
Judoli placa i skorbej...
(v storonu)
Kazis',
Po-kniznomu chvatila!
SUSANNA
(prislusivajas')
A, vot cto!
Ty - lukavaja,
Ty - obidlivaja,
A pro sebja poes' ty
Pesni grechovnye.
MARFA
Ty podslusala pesn' moju,
Ty tak tat' podkralas'
Ko mne,
Vorovskim obycaem
Ty iz serdca
Ischitila skorb' moju!
Mati boleznaja:
Ja ne taila ot ljudej
Ljubov' moju,
I ot tebja ne utaju
Ja pravdu.
(Podchodit k Susanne.)
SUSANNA
Gospodi!
MARFA
Straino bylo,
Kak septel on mne,
A usta ego
Gorjacie zgli polymem.
SUSANNA
Cur... cur menja!
Kosnym glagolom,
Rec'ju besovskoju
Ty iskusaes' menja?
MARFA
Nyet, mati, nyet,
Tol'ko vyslusaj.
Esli b ty kogda ponjat'
Mogla zaznobu
Serdca istradavsego;
Esli b ty mogla
Zelannoj byt',
Ljubvi k milomu
Otdat'sja dusoj!
Mnogo, mnogo by
Grechov prostilosja
Mati boleznaja,
Mnogim by sama prostila ty,
Ljubvi krucinu
Serdcem ponimajuci.
SUSANNA
(proniknuta obidoj i zloboj)
Cto so mnoju?
Gospodi, cto so mnoju!
Al' ja slaba na razum stala!
Al' chitryj bes mne
Sepcet zloe!
MARFA
(Marfa idet k domu, zanjatomu Chovanskim, i
saditsja na savalinke.)
Vspomni, pripomni,
Miloj moj,
Och, ne zabud',
Kak bozilsja;
Mnogo z ja
Nocek promajalas',
Vse tvoej li bozboj
Uslazdajucis'.
SUSANNA
Boze, boze moj!
Besa otzeni
Ot menja jarostnogo.
Skovala serdce mne
Zazda mesti neugomonnaja!
(Marfe)
Ty...
Ty iskusila menja.
Ty obol'stila menja.
Ty vselila v menja
Adskoj zloby duch.
Na sud, na bratnij sud.
Na groznyj cerkvi sud!
(Dosifej vychodit iz doma, zanjatogo
Chovanskim.)
Pro cary zlye tvoi
Ja na sude povem!
(Marfa, uvidav Dosifeja, vstaet i sk1onjaetsja
pered nim.)
Ja na vozdvignu tebe
Koster pylajuscij!
DOSIFEJ
(ostanavlivaja Susannu)
Pocto mjatesisja?
MARFA
(Podchodit k Dosifeju.)
Otce blagij!
Mati Susanna gnevom
Vospylala na rec' na moju,
Bez lesti i obmana...
DOSIFEJ
S cego by eto, mati?
A pomnis' ty,
Al' uz zabyla,
Cto Marfa ot bed
Tebja velikich spasla:
V zastenke dyboj
Pytali b tebja,
Za zlobu tvoju,
Za jarost' tvoju,
Za blaz' tvoju.
SUSANNA
A cto mne v tom!
Ne proscaju ja!
(Posle slov Susanny A cto mne v tom Marfa,
v prodolzenie bor'by Dosifeja s Susannoj,
pogruzena v tjazeloe razdum'e.)
Ona obol'stila menja;
Ona vselila v menja
Adskoj zloby duch.
Na sud ee,
Na bratnij sud,
Na groznyj cerkvi
Sud!
DOSIFEJ
Stoj!
Stoj,jarostnaja!
Ty pokusilas',
V zlobe gordelivoj,
Na serdce boljascee
(s ljubov'ju ukazyvaja na Marfu)
Sestry tvoej tomjascejsja.
SUSANNA
Nyet!
Ne poddamsja ja!
DOSIFEJ
Ty?
Ty, Susanna?
Beliala
I besov ugodnica,
Jarost'ju tvoeju ad sozdalsja!
A za toboju besov
Legiony mcatsja,
Nesutsja,
(Susanna prikryvaetsja kapjusonom i sderzanno
udaljaetsja, presleduemaja Dosifeem.)
Skacut i pljasut!
Dscer' Beliala, izydi!
Iscad'e adovo, izydi!
(Sledit za Susannoj, poka ta ne skrylas'; vozvrascajas'.)
Nu ee!
Utekla, kazis'.
Vot-to zljucaja!
Kartina Cetvyortoya
DOSIFEI
(Marfe)
Ach ty, moja kasatka,
Poterpi malen'ko,
I posluzis' krepko
Vsej drevlej i svjatoj Rusi,
Ee ze iscem.
MARFA
Och, noet,
Noet serdce, otce,
Vidno, cuet gore ljutoe!
Prezrena, zabyta, brosena!
DOSIFEJ
Knjaz' Andreem-to?
MARFA
Da.
DOSIFEJ
Cinitsja?
MARFA
Zarezat' dumal.
DOSIFEJ
A ty cto s nim?
MARFA
(v mjsticeskom nastroenii)
Slovno sveci bozie,
My s nim skoro zateplimsja.
Okrest brat'ja vo plamen'i,
A v dymu i v ogne
My s nim nosimsja!
DOSIFEJ
Goret'!
Strasnoe delo!
Ne vremja, ne vremja,
Golubka.
MARFA
Ach, otce!
Strasnaja pytka ljubov'moja,
Den' i noc'
Duse pokoja nyet.
Mnitsja, gospoda
Zavet ne bregu i grechovna,
Prestupna ljubov'moja.
(na kolenjach)
Esli prestupna, otce,
Ljubov' moja,
Kazni skorej, kazni menja;
Ach, ne scadi:
Pust' umret plot'moja,
Da smert'ju ploti
Duch moj spasetsja.
DOSIFEJ
Marfa,
Ditja moe ty boleznoe!
Menja prosti!
Iz gresnych pervyj az esm'!
V gospodnej vole
Nevolja nasa.
Idem otsele!
(Uvodit Marfu, na puti utesaja ee.)
Terpi, golubuska;
Ljubi, kak ty ljubila;
(Marfa uchodit s Dosifeem.)
I vsja projdennaja ...
(za scenoj)
Prejdet.
Kartina Pyatoya
(S protivupoloznoj storony vchodit Saklovityj.)
SAKLOVITYJ
Spit streleckoe gnezdo.
Spi, russkij ljud:
Vorog ne dremlet.
Ach ty, v sud'bine
Zloscastnaja, rodnaja Rus'.
Kto z, kto tebja, pecal'nuju,
Ot bedy lichoj spaset?
Al' nedrug zloj nalozit
Ruku na sud'bu tvoju?
Al' nemcin zloradnyj
ot sud'by tvoej
Pozivy zdet?
Ach, rodnaja!
A ni, ni, oj, nyet,
Ty im, lichim.
Ne poklon' sja,
Vorogam tvoim!
Vspomni, pomjani ty
Detej tvoich,
K tebe ved'
Laskovych i boleznych!
(Zadumyvaetsja.)
Stonala ty pod
Jaremom tatarskim, sla.
Brela za umom bojarskim;
Ty dan'ju tataram
Vrazdu knjazej spokoila;
Ty mestom bojarskim
Bojar sluzit' ponudila!
Propala dan' tatarskaja,
Prestala vlast' bojarskaja,-
A ty, pecal'nica,
Strazdei' i terpis!
Gospodi!
Ty, s vysot bespredel'nych
Nas gresnyj mir ob"emljuscij,
Ty, vedyj vsja tajnaja serdec,
Boljascich, izmucennych,
Nisposli ty razuma
Svet blagodatnyj na Rus'!
Daruj ej izbrannika,
Toj by spas,
Voznes zloscastnuju Rus',
Stradalicu!
Ej, gospodi,
Vzemljaj grech mira,
Uslysi mja:
Ne daj Rusi pogibnut'
Ot lichich naemnikov!
STREL'CY
(vtoraja gruppa; za scenoj)
Podnirnajsja, molodcy!
STREL'CY
(pervaja gruppa; za scenoj)
Al' na pod"em vy tjazely,
Podnirnajsja, molodcy!
Escena Sexta
SAKLOVITYJ
(Prislusivaetsja. )
Prosnulos' stado!
(nasmeslivo)
Pastva smirennaja
Chovanskich velemudrych!
STREL'CY
(vtoraja gruppa)
Sobirajtesja, strel'cy!
STREL'CY
(pervaja gruppa)
Ali golovuska bolit,
Ali serdce scemit.
SAKLOVITYJ
Ne dolog srok:
Pesnja skoro spoetsja!
(Skryvaetsja v ulicu.)
STREL'CY
(vtornja gruppa)
Opochmelit'sja
To-to by povadno!
STREL'CY
(pelvaja gruppa)
Al' za etim stalo delo!
STREL'CY
Vali valom!
STREL'CY
(vtornja gruppa)
Ach, ne bylo, ach,
Ne bylo pecali.
Tol'ko zla,
Prezla nastojka
Chmel'naja.
STREL'CY
(pervaja gruppa)
Ach!
Ne vine-to byt' vinoj,
A vina v vine ne zapoj.
Oj, oj...
Ochti z li,
Oj-Oj! Oj!
STREL'CY
(vtoraja gruppa)
Svalilsja,
Ach, povalilsja strelec;
Ne budi ego
Krescenyj ljud,
Daj otcbodnut' strel'cu.
STREL'CY
(pervaja gruppa)
Goj, goj, pribodris',
Goj, goj, podnimis'
S tvoego-to loza, ochti z, neprigoza,
Ty, strelec.
A i rus', porus',
A i bej, razbej volej,
Vlast'ju bogatyrskoj,
Vsjakoj vred da zlospletnju,
Vorovstvo,
Cto ot vorogov tvoich
Ponaplyli-to!
STREL'CY
(vtoraja gruppa)
Goj!
Podnimalsja aj,
Vozbuzdalsja strelec.
Slovno vstat' privelos'
Na grech solevoj
Nozen'ki, aj'!
STREL'CY
Kak pojsel strelec,
Kak pojsel rodimyj,
A po vsej Moskve
To pogromom stalo!
Oj, ach, strelec,
Ach, melodec,
Ne bojsja,
Ty ne trevoz'sja;
Stoj na straze
Rusi celoj;
Goj, strelec,
Goj, molodec!
Oj, oj!
STRELECKIE ZENY
(Vbegajut i nabrasyvajutsja na muzej.)
Ach, okajannye propojcy,
Ach, kolobrodniki otpetye!
Nyet kazni vam,
Nyet uderzu!
Zen i sem'i zabyli.
Detok malych pokinuli
Na razoren'e, na pogibel'!
Ach, okajannye propojcy,
Ì, kolobrodniki otpetye,
Nyet kazni vam,
Nyet uderzu,
Nyet vam gorja,
Okajannye propojcy,
Propojcy!
STREL'CY
(vtoraja gruppa)
Bydto by baby osercali,
Sily nabralis', nam mesajut.
STREL'CY
(pervaja gruppa)
Bydto by baby osercali,
Siloj chotjat mesat' nam.
STREL'CY
Bran' podnjali,
Opolcajutsja!
(otstranjajas' ot zen)
Baby, slysis, dovol'no!
STREL'CY
(vtoraja gruppa)
Oj, da achti z,
Streleckie-to baby,
Vot-to opolcilis'
Voevat' s muz'jami!
STRELECKIE ZENY
(vtoraja gruppa)
(svarlivo)
Gde muz'ja-to,
Gde takie?
Byli, byli,
Da splyli!
STREL'CY
(pervaja gruppa)
Och, trudnen'ko
Babam-to
Spravljat'sja,
Cto s muzskoju siloj,
A i muz nej volej.
STRELECKIE ZENY
(pervaja gruppa)
(svarlivo)
Gde z by tut muzskaja sila,
Ne v propojstve li ta volja!
STREL'CY
Aj,au!
Nam ne bylo ved' gorja,
Baby naleteli,
Gorja zachoteli.
STRELECKIE ZENY
Gor'koe gore
Terpim my i tak uz!
STREL'CY
(pervaja gruppa)
Kuz'ka!
KUZ'KA
Az'?
STREL'CY
(vtoraja gruppa)
Kuz'ka!
KUZ'KA
Nu!
STREL'CY
(pervaja gruppa)
Ty povol'nam,
Pomosc' daj, druzisce!
STREL'CY
(vtoraja gruppa)
Slys'!
Utes' nemilostivych bab-to!
KUZ'KA
Cto vy, drugi!
STREL'CY
Nukos'!
KUZ'KA
(streleckm zenam)
Och, mne nevmogotu,
Och, vot, vot sovsem pripesil;
Strogi da gnevny, oj,
Streleckie-to baby;
Gnevny vovse, ne dozvoljat,
Ne dozvoljat, vospretjat;
Cto vospretjat-to baby,
Aveljat sovsem molcat'.
Vy, baby, gospozi,
Pozvol'te, prikazi. Au?
STRELECKIE ZENY
Au! Au!...
STREL'CY
Licho, Kuz'ka!
KUZ'KA
(s balalajkoj)
Zavodilas' v zakoulkach,
Gde-to v temnych pereulkach,
Zavodilas' baba zlaja,
Odinokaja, bol'saja.
Stala dumat' da gadat':
Kak by ljudjam pomesat',
Kak by milym naplesti,
Bab s muz'jami razvesti.
STREL'CY
(pervaja gruppa)
Kak ze babu tu nazvat'?
STREL'CY
(vtoraja gruppa)
Baba ta sama nazvalas',
Spletnej zloju otklikalas',
Mnogo bed ona tvorit,
Na nedobroe manit.
STREL'CY
(pervaja gruppa)
Oj. dolzno by,
Prokljata zla-prezlaja
Baba ta,
Cto sarna pootklikalas',
Spletnej zloju ponazvalas'.
STRELECKIE ZENY
(vtoraja gruppa)
Spletnja i v sem'ju prokralas',
Migom po sem'e promcalas',
Spletnja sem'i razorila,
A i detok-to sgubila.
STRELECKIE ZENY
(pervaja gruppa)
Bojtes'. bojtes',
Molodcy
Spletni baby, zloj-prezloj,
Cto grozit-to lich bedoj,
Cto kaznit ves' rod ljudskoj.
STREL'CY
(vtoraja gruppa)
Spletnja
Po zastenkam sljalas',
Spletnja s palacom jaksalas',
Vsech donoscikov smanila,
Zlatom, serebrom darila.
STREL'CY
(pelvaja gruppa)
Ne gnusalas'i pod'jacich,
Tech, cto per'jami skrypjat.
STREL'CY
Da, gljadi podi,
Puskajut zizn'
Ljudskuju naprokat.
KUZ'KA
Spletnja stol'ko nacudila,
Cto i um ljudskoj smutila,
Ljudi sepcutsja i lgut,
Pravdy vovse
Ne berut;
Tol'ko Spletne poklonis',
Ot uma ty otkazis';
Spletnja vse vverch
Dnom postavit
I proslavlenych
Besslavit.
STRELECKIE ZENY
Aj, au, au, au, aj!...
Baba zlaja Spletnja ta.
Cem ee nam izvesti?
STREL'CY
Kak by Spletnju tu sprovadit',
Bol'se b baby ne kazalos',
Ot nee ljudej otvadit',
Spletnja z imi by gnusalas'.
Vy resajte, molodcy,
Posovetujte, strel'cy:
Cem ee nam izvesti?
KUZ'KA
Spletnic, spletnikov...
VMESTE
Na sud!
Escena Séptima
(Pod'jacij za scenoj kricit v perepuge, kak by
zovet na pomosc'.)
POD'JACIJ
(Vchodit zapychavsis' -edva pletetsja.)
Beda, beda...
Ach, zlejsaja!
Nyet siluski...
Och smert'juska!
STREL'CY
(Pervaja gruppa)
Cto ty, duren', Breses'!
STREL'CY
(vtoraja gruppa)
Al'ty bresis'? D'javol!
STREL'CY
(pervaja gruppa)
Vidno, lovko trepanuli!
STREL'CY
(vtoraja gruppa)
Vot tak strusil!
STRELECKIE ZENY
Vis', drozit-to,
Ele dyset!
Slovno v lichomanke!
STREL'CY
Podelom tebe, prokljatyj!
POD'JACIJ
Oj, lichon'ko!
Nyet, ne bili menja,
Nyet, ne trepali menja,
I ni ust moich,
Ni slucha ne oskvernjali!
STREL'CY
Kakaja z nelegkaja
Sila sal'naja k nam,
Slys', tebja nevpopad
Podtolknula?
POD'JACIJ
Strach poputal,
Smert' zapugala!
STREL'CY
(vtoraja gruppa)
Vot cto.
STREL'CY
(pervaja gruppa)
Chiter ved' toze!
STREL'CY
(vtoraja gruppa)
Zabyl al' ne znal
Obynaj nas streleckij,
Vsjakij, nezvanyj k nam,
Vorogom zovetsja...
STREL'CY
I ziv otsele ne ujdet!
POD'JACIJ
Otcy i brat'ja!
Mne teper' vse ravno,
Vidno.
Uz smert' prisla,
Tol'ko ne skroju
Ot vas ja pravdy.
Rejtary blizko!
K vam mcatsja,
Vse rusat!
STREL'CY
Rejtary?
POD'JACIJ
Slusajte!
V Kitaj-gorode
Byl ja na rabote
Po dolgu sluzby
I cestnoj kljatve;
Strocil gramotu,
Dusu polagaja
Za ves' mir bozij
I za pravoslavnych.
Cu! Slysu:
Mernyj dal'nij topot
I konej rzan'e,
Ljazg oruz'ja,
Latnyj stuk i dikij krik...
STREL'CY
Vidno, tebja iskali!
Vidno, tebja lovit' choteli!
Stracha na nich nagna!, podi!
Slys', napugal ty ich!
S boja vzjat' tebja,
S boja vzjat' choteli.
Cudno, pravo!
POD'JACIJ
Blizko uz bylo Belgoroda,
U samoj Slobody streleckoj,
Naleteti zlye vorogi
Na zen i detej vasich,
I okruzili.
STREL'CY
Vres'! Vres' zlodej!
Ne pravda!
STRELECKIE ZENY
Gospodi, boze nas!
POD'JACIJ
Vdrug na podmogu rejtaram,
Otkuda vzjalsja,
Petrovcy podospeli,
I svalka vcalas':
Gore!
Strel'cy iznemogli!
STRELECKIE ZENY I STREL'CY
Gore nam! Gore nam!
Gore! Gore!
POD'JACIJ
(pro sebja)
Teper' nautek
Po dobru da po zdorovu,
Fit'!
(Iscezaet tajkom.)
Escena Octava
KUZ'KA
Strel'cy!
Sprosim batju:
Pravda l' to al' nyet,
Cto nam cert pod'jacij
Ponagorodil o rejtarach
Da o petrovcach.
Tak li?
STRELECKIE ZENY
Sprosim!
STREL'CY
Sprosim!
Batja, Batja!
Vyjdi k nam!
STRELECKIE ZENY, STREL'CY
Batja, Batja,
Vyjdi k nam!
STRELECKIE ZENY
(pervaja gruppa)
Detki prosjat.
STREL'CY
(pervaja gruppa)
Tebja zovut.
STRELECKIE ZENY, STREL'CY
Batja, Batja,
Vyjdi k nam!
STREL'CY
Batja, Batja,
Vyjdi k nam!
STRELECKIE ZENY
Batja, Batja, Batja,
Vyjdi k nam!
Detki prosjat...
STRELECKIE ZENY I STREL'CY
Tebja zovut.
Batja, Batja,
Vyjdi k nam!
(Ivan Chovanskij pokazyvaetsja pod navesom
terema. On opuskaetsja k teremnomu kryl'cu.)
IVAN CHOVANSKIJ
Zdorovo, detki,
Na dobryj cas zdorovo!
STRELECKIE ZENY I STREL'CY
Na radost' i slavu zivi
I sdravstvuj, Batja!
IVAN CHOVANSKIJ
Zacem menja vy zvali?
Al' beda kakaja
S vami prikljucilas'?
STRELECKIE ZENY I STREL'CY
Rejtary da petrovcy
Gubjat nas!
STREL'CY
Vedi nas v boj!
IVAN CHOVANSKIJ
V boj?
Pomnite, detki, kak my,
Po scikolku v krovi,
Moskvu ot vorogov lichich
Oboronjali i sobljuli;
Nynce ne to:
Strasen car' Petr!
Idite v domy vasi,
Spokojno zdite
Sud'by resen'e!
Proscajte, proscajte!
(Uchodit.)
STRELECKIE ZENY I TREL'CY
Gospodi,
Ne daj vragam v obidu
I ochrani nas
I domy nasi
Miloserdiem tvoim!
(Zanaves medlenno opuskaetsja.)
CETVYORTOYE DEYSTVIYE
Kartina Pervaya
(Bogato obstavlennaja Trapeznaja palata v choromach
knjazja Ivana Chovanskogo, v ego imenii. Knjaz'
Chovanskij za obedennym stolom. Krest'janki za
rukodeliem)
KREST'JANKI
Vozle recki
Na luzocke noceval ja,
Molodec, uslychal ja
Golos devicij,
So krovatuski vstaval,
Umyvat'sja belo stal,
Vstal, umylsja,
Sobralsja,
Ko devuske podnjalsja.
IVAN CHOVANSKIJ
S cego zagolosili,
Spasi bog,
Slovno mertveca v zilisce
Becnoe provodjat.
I tak uz na Rusi velikoj
Ne veselo, ne radostno zivetsja;
A tut babij voj slysat':
Zabavno.
I vopl', i skrezet:
Cudesno, spasi bog.
Veseluju, da pobojcee,
Pesnju mne.
Vy slysite?
KREST'JANKI
(Delajut poklon knjazju Ivanu Chovanskomu.)
Kak povolis', bojarin knjaze.
IVAN CHOVANSKIJ
Cego povolit?
KREST'JANKI
(Klanjajutsja glubze.)
Kak izvolis', bojarin knjaze.
IVAN CHOVANSKIJ
Cego vam tam izvolit'?
KREST'JANKI
(mezdu soboj)
Gajducka? Gajducka?
(Ostavljajut rabotu.)
IVAN CHOVANSKIJ
Cto vy sepcetes'!
Pojte!
KREST'JANKI
Pozdno vecerom sidela,
Vse lucinuska gorela.
Gajduk, gajducok,
Vse lucinuska gorela.
(Krest'janki pripljasyvajut. Knjaz' Ivan
Chovanskij b'et v ladosi v ritm pesenki.)
Vse lucinuska gorela
I ogarocki prizgla.
IVAN CHOVANSKIJ
Bojcej! Vot tak!
KREST'JANKI
Gajduk, gajducok,
I ogaroCki prizgla.
Gajduk, gajducok!
Vse ogarocki prizgla ja,
Druzka milogo zdala.
Gajduk, gajducok,
Druzka milogo zdala.
(Vchodit Klevret knjazja Goljcyna.)
Kartina Vtoraya
IVAN CHOVANSKIJ
Ty zacem?
Osmelilsja vojti?
KLEVRET
Knjaz' Golicyn velel
Tebe skazat':
Poberegis', knjaze!
IVAN CHOVANSKIJ
Poberegis'?
KLEVRET
Tebe grozit beda neminucaja.
IVAN CHOVANSKIJ
Beda?
Da ne s uma l' ty spjatil?
(pro sebja)
V moem domu
I v yotcine moej ...
Mne grozit beda...
Neminucaja?
Vot zabavno,
Vot-to smesno!
Pugat' izvoljat knjazja!
Litva prosnulas'!
Vstavaj, Chovanskij!
Prosnis' i ty!
(slugam)
Ej, konjucham ego!
Puskaj pocestvu izrjadno!
Medu mne!
(krest'jankam)
A vy, tam,
Na zenskoj polovine,
Persidok mne pozvat'!
Kartina Tretya
(Igry i pljaski persidok.)
Kartina Cetvyortoya
(Vchodit Saklovityj.)
IVAN CHOVANSKIJ
Ty zacem?
SAKLOVITYJ
K tebe, knjaz'.
IVAN CHOVANSKIJ
Znaju, cto ko mne.
Zacem?
SAKLOVITYJ
I bez obycaja...
IVAN CHOVANSKIJ
I ty posemlJ
SAKLOVITYJ
Knjaz'!
IVAN CHOVANSKIJ
Nu!
SAKLOVITYJ
Carevna.
V skorbi velikoj za Rus'
I za narod moskovskij.
Zovet k sebe,
I nyne ze sovet velikij.
IVAN CHOVANSKIJ
Vot kak!
Da nam-to cto?
Puskaj sebe zovet.
SAKLOVITYJ
Knjaz'!
IVAN CHOVANSKIJ
My, kazis',
Nemalo delom,
I sovetom, i vsjaceski
Carevne ugozdali;
Teper', nebos',
Drugie ej sovetniki posluzat!
SAKLOVITYJ
Tebja pervym izvolila nazvat',
Knjaz'.
Mol: bez tvoich uslug
Sovet ne mozet obojtit'sja.
IVAN CHOVANSKIJ
Vot eto tak.
Teper' my k nej
Ochotno budem
I vnov' Rusi velikoj
Uslugu nasim razumom
Okazem, spasi bog.
(Vstaet.)
(slugam)
Ej!
Lucsie odezdy mne,
Knjazoj moj posoch!
(krest'jankam)
A vy velicajte!
KREST'JANKI
Plyvet,
Plyvet lebeduska,
Ladu, ladu.
Plyvet navstrecu lebedju,
Ladu, ladu.
Sustrel, sustrel lebedusku,
Ladu, ladu.
Sustrel tot lebed' belyj,
Ladu, ladu.
(Klanjajutsja Chovanskomu.)
Posel chodit' s lebeduskoj,
Ladu, ladu.
S podruzen'koj pomolvilsja.
Ladu, ladu.
(Vedut Chovanskogo pod ruki.)
I peli slavu lebedju,
Ladu, ladu.
I peli slavu belomu,
Ladu, la...
(Knjazja Ivana Chovanskogo vnezapno ubivajut v
dverjach; on padaet mertvym so strasnym krikom.
Krest'janki razbegajutsja s vizgom.)
SAKLOVITYJ
(Podchodit k trupu Chovanskogo.)
Belomu lebedju slava.
Ladu, ladu.
(Chochocet.)
(Zanaves padaet.)
Kartina Pyatoya
(Moskva. Ploscad' pered cerkov'ju Vasilija Blazennogo.
Pri medlennom podnjatii zanavesa prislyj ljud
moskovskij tolpjtsja na scene, rassmatrivaja naruinyj
vid cerkvi. Vchodit partija rejtar, vooruzennych mecami
i kop'jami. Rejtary stanovjatsja spaleroju, spinoju k
cerkvi. Prislyj ljud pospesno gruppiruetsja v
protivupoloznuju storonu ot rejtar. Pokazyvajutsja
rejtary na konjach; za nimi kolymaga,
soprovozdaemaja takze rejtarami)
PRISLYJ LJUD
Gljan'-ko! Vezut,
Vezut, kak est'!
Vezut, vezut vzapravdu!
(S ljubopytstvom vsmatrivajutsja v poezd.
Poezd medleno udaljaetsja. Rejtary, stojavsie
spaleroju, sledujut za poezdom.)
PRISLYJ LJUD
(vsled poezdu)
Prosti tebe gospod'!
Pomogi tebe gospod'
V tvoej nevole!
Pomogi tebe v nevole!
(Prislyj ljud medlenno sleduet, s otkrytymi
golovamj, za udaljajuscimsja poezdom.)
(Vchodit Dosifej.)
Escena Sexta
DOSIFEJ
(vsled udaljajuscemusja poezdu)
Sversilosja resenie sud'by,
Neumolimoj i groznoj,
Kak sam strasnyj sudija!
Knjaz' Golicyn,
Vlastelin vsevlastnyj,
Knjaz' Golicyn,
Gordost' Rusi celoj,
Opal'no vyslan vdal';
A zdes' ot poezda
Pecal'nogo ego odni
Lis' kolei ostalis'.
A vidno, mudrym byl
Nacal'nik Streleckogo prikaza!
Iz-za kiclivosti svoej
Sebja i bliznich pogubil.
(Vchodit Marfa.)
I knjazicu, podi, ne sdobrovat':
Carem, vis',
Ego na Moskve prednaznacali...
MARFA
Otce!
DOSIFEJ
A? Cto z?
Proznala ty, golubka,
Cem resil Sovet velikij
Protiv nas v poprek
Drevlej Rusi,
Ee ze iscem?
MARFA
Ne skroju, otce,
Gore grozit nam!
Veleno rejtaram okruzit'
Nas v svjatom skitu
I bez poscady,
Bez sozalen'ja gubit' nas.
DOSIFEJ
Vot cto.
MARFA
Da!
DOSIFEJ
Tak voc cto?
Teper' prispelo vremja
V ogne i plameni prijat'
Venec slavy vecnyja!
Marfa!
Voz'mi Andreja knjazja,
Ne to oslabnet
I ne podvignetsja.
MARFA
Voz' mu.
DOSIFEJ
Terpi, golubuska,
Ljubi, kak ty ljubila,
I slavy vencom
Pokroetsja imjatvoe.
Prosti!
(Uchodit.)
MARFA
(vostorzenno)
Teper' prispelo vremja
Prijat' ot gospoda
V ogne i plameni
Venec slavy vecnyja!
Escena Séptima
(Andrej Chovanskij vchodit pospesno,
v sil'nom volnenii.)
ANDREJ CHOVANSKIJ
(Marfe)
A, ty zdes', zlodejka!
(S gnvom szimaja ruku Marfy.)
Zdes', zmeja!
Gde moja Emma,
Kuda ee ty skryla?
Otdaj mne Emmu,
Otdaj moju golubku!
Gde ona?
Otdaj ee, otdaj!
MARFA
Emmu rejtary uvezli dalece;
Gospod' pomozet -
Skoro ona zenicha svoego,
Cto iz Moskvy ty izgnal,
Na rodine obnimet.
ANDREJ CHOVANSKIJ
Zenicha!
Lzes', lzes', zmeja!
Ne po verju!
Ja soberu moich strel'cov,
Ja sozovu narod moskovskij -
Tebja, izmenicu,
Skaznjat!
MARFA
Skaznjat?
Vidno, ty ne cujal, knjaze,
Cto sud'ba tvoja tebe skazet,
Cto velit ona
I cto tebe ukazet,
Bez korysti, bezo lzi,
Bez lesti, knjaze,
I obmana...
ANDREJ CHOVANSKIJ
Emmu, Emmu otdaj ty mne!
MARFA
Gordyj batja tvoj ubit,
Kaznen izmenoj,
I gresnyj trup ego
Lezit nepogrebennyj;
Tol'ko veter vol'nyj
Po-nad nim guljaet,
Tol'ko zver' dosuzij
Okrest bati chodit,
Da tol'ko tebja vdol'
Po vsej Moskve iscut.
ANDREJ CHOVANSKIJ
Ja ne verju tebe,
Ja ptoklinaju tebja!
Ty siloj duchov t'my
I carami uzasnymi tvoimi
Menja privorozila.
Serdce moe i zizn'
Mne razbila!
Koldovkoj obzovu tebja,
A strel' ty cernokniznicej
Dobavjat;
Na kostre sgoris'
Ty vsenarodno.
MARFA
Zovi strel'cov!
ANDREJ CHOVANSKIJ
(nadmenno)
Pozvat'?
MARFA
Zovi!
(Andrej Chovanskij trubit v rog.)
ANDREJ CHOVANSKIJ
Cto eto?
MARFA
Trubi esce!
Escena Octava
(Andrej Chovanskij trubit v rog. Za scenoj
kolokol. Pod protjaznye udary bol'sogo
sobornogo kolokola vchodjat strel'cy s
plachami i sekirami; za nimi sledujut
strel'cichi. Bol'soj kolokol za scenoj)
ANDREJ CHOVANSKIJ
Gospodi, boze moj!
Vse pogiblo.
Marfa, spasi menja!
MARFA
Cto z ne zoves' strel'cov?
ANDREJ CHOVANSKIJ
Spasi menja!
MARFA
Nu ladno, knjaze,
Ja tebja ukroju
V meste nadeznom.
Idem so mnoj.
(Pospesno uvodit Chovanskogo.)
(Strel'cy ustanavlivajut plachi i kladut na nich
sekiry, ostriem naruzu.)
MARFA
Spokoen bud'.
Smelej idi!
STREL'CICHI
Ne daj poscady,
Kazni okajannvch
Bogootstupnikov,
(Strel'cy opuskajutsja pered plachami na koleni.)
Zlych vorogov!
STREL'CY
Gospodi boze,
Poscadi nas,
Gospodi boze,
(Strel'cichi stanoryatsja za strel'cami.)
Ne vzysci po grecham nasim!
(za scenoj truby potesnych)
STREL'CICHI
Ne daj poscady,
Kazni okajannych,
Car'-batjuska!
(za scenoj mednyj chor «potesnych»)
STREL'CY
Otce vsemoguscij.
Pomiluj dusi gresnye nasi!
STREL'CICHI
Kazni ich,
Okajannych,
Car'-batjuska,
Bez poscady!
STREL'CY
Smilujsja, smilujsja,
Car'-batjuska,
Car'-batjuska!
(Na scenu vchodjat trubaci; za nimi molodoj Stresnev
v kacestve gerol'da. Na scenu vstupajut preobrazency
roty potesnych. Strel'cy naklonjajut golovy nad
plachami.)
MOLODOJ STRESNEV
(strel'cam)
Strel'cy!
Cari i gosudari
Ivan i Petr vam milost' sljut:
ldite v domy vasi
I gospoda molite
Za ich gosudarskoe zdorov'e.
(trubacam)
Igrajte, truby!
(Strel'cy molca vstajut.)
(truby na scene)
Car' Petr pes'ju
Sestvie v moskovskij Kreml'
Cinit' izvolit.
(Preobrazency idut v Kremlju.)
PYATOYE DEYSTVlYE
(Sosnovyj bor. Skit. Lunaja noc')
Kartina Pervaya
DOSIFEJ
(Vchodit zadumcivyj, dvizenija medlenny.)
Zdes', na etom meste svjate,
Zalog spasen'ja miru vozvescu.
(Ticho opuskaetsja na kamen'.)
Skol'ko skorbi, skol'ko terzanij
Duch somnen'ja v menja vseljal;
Strach za bratiju;
Za ucast' gresnych
Dus denno i noscno
Menja smuscal,
I ne drognulo serdce moe,
Da sversitsja
Volja nebesnogo otca!
Vremja prispelo,
I skorb' moja vas,
Milych,
Vencom slavy osenila;
Zizni zemnoj i prechodjascej
Utechi prezreli vy,
Slavy bessmertnoj,
Vecnoj radi.
Muzajtes', brat'ja!
V molitve teploj
Najdete sily predstat'
Pred gospoda sil.
Boze pravyj,
Utverdi zavet nas!
Da ne v sud il' osuzden'e,
No v put'
Svjatogo obnovlen'ja
lspolnim ego.
(Pripodnimaetsja.)
Otce blagij!
Kartina Vtoraya
(v molitvennom nastroenii; obrascajas' k skity)
Bratija!
Vnemlite glasu otkrovenija
Vo imja presvjatoe tvorca
I gospoda sil!
CERNORlZCY
(za scenoj)
Vladyko, otce,
Sveta chranitel',
Gospodu otkryty
Vovek nasi serdca.
DOSIFEJ
Amin'.
Sestry!
Chranite li zavet velikij
Vo imja presvjatoe tvorca
I gospoda sil?
CERNORIZKI
(za scenoj)
Ne imamy stracha,
Otce, zavet nas
Pred gospodom svjat
I ne prelozen.
DOSIFEJ
Amin'.
Oblekajtesja v rizy svetlye,
Vozzigajte sveci bozie
I grjadite k stojaniju
I da preterpim
Vo slavu gospoda!
(Cernorizcy i cernorizki vychodjat
iz skita i napravljajutsja k boru.)
CERNORIZCY
Brag celovekov,
Knjaz' mira sego vossta!
CERNORIZKI
Strasny kovy antichrista!
CERNORIZCY
Bespredel'na zloba ego!
CERNORIZKI
(v boru, za scenoj)
Smert' idet. Spasajtesja!
CERNORIZCY
(v boru, za scenoj)
Blizko brag.
Muzajtesja!
(Cemorizcy i cemorizki vychodjat
iz bora i napravljaetsja v skit.)
CERNORlZCY I CERNORIZKY
Plamenem i ognem svascenym
My obelimsja
Vo slavu vecnuju gospoda!
Predvecnogo,
Bessmertnogo tvorca!
CERNORIZCY
Slava tebe, boze
Slava tebe!
CERNORIZCY I CERNORIZKI
Ty dazd' sili gresnym rabam tvoim!
Otce blagij!
Kartina Tretya
MARFA
Podviglis'.
Gospodi,
Ne utaju skorbi moej:
Do dnes' terzaet dusu moju
Izmenna ego.
Boze, grech moj -
Serdce moe; uslysi mja!
Zazdu spasti ja
Sovest' ego po kljatve ego,
I stracha ne poimu iskljucenija.
Prosti mja siloju tvoej ljubvi,
Gospodi!
ANDREJ CHOVANSKIJ
(za scenoj)
Gde ty, moja voljuska?
Gde ty, moja neguska?
U otcal' u batjuski?
U rodimoj u matuski?
Kuda z, kuda ja volusku,
Kuda svoju nerusku,
Da kuda z devat' ee,
Da kuda z devat' budu ja?
(Vychodja za scenu.)
Emma!
MARFA
Milyj moj!
Vspomni,
Pomjani svetlyj mig ljubvi,
Mnogo cudnych snov
S tech por vidala ja:
Snilos' mne, budto by,
Izmena ljubvi tvoej,
Cudilis', brodili dumy mracnye.
ANDREJ CHOVANSKIJ
Marfa!
MARFA
Spokojsja, knjaze!
Ja ne ostavlju tebja,
Vmeste s toboju sgorju, ljubja.
A slys', poslys':
Zarko bylo,
Kak v noci septal ty mne
Pro ljubov' svoju,
Pro scast'e moe;
Tucej cernoju
Pokrylas' ljubov' moja,
Cholodom, l'dom skovalo
Kljatvu moju.
Smertnyj cas tvoj prisel,
Milyj moj,
Obojmu tebja v ostatnij raz.
Alilujja, alilujja...
(truby za scenoj)
DOSIFEJ
Truba predvecnogo!
Prispelo vremja
V ogne i plameni prijat'
Venec slavy vecnyja!
MARFA
Slysal li ty,
Vdali za etim borom
Truby vescali
Blizost' voisk petrovskich?
My vydany,
Nas okruzili...
Negde ukryt'sja,
Nyet nam spasen'ja.
Sama sud'ba skovala
Krepko nas s toboju
I prorekla konec
Nam smertnyj,
Ni slezy, ni mol'by,
Ni ukory, ni stenan'ja -
Nicto ne spaset:
Sud'ba tak velala.
ANDREJ CHOVANSKIJ
Marfa, molju tebja,
Tjazko, tjazko mne.
MARFA
Idem ze, knjaze,
Brat'ja uz sobralas',
I ogon' svjascennyj zertvy
Zdet svoej.
Vspomni,
Pomjani svetlyj mig ljubvi,
Kak septal ty mne
Pro scastie moe.
V ogne i plameni
Zakalitsja ta kljatva tvoja.
(truby za scenoj)
Kartina Cetvyortoya
RASKOL'NIKI
Gospodi slavy, grjadi vo slavu tvoju!
DOSIFEJ
Bratija, podvignemsja,
Vo gospode pravdy i ljubvi
Da uzrim svet!
DOSIFEJ, RASKOL'NIKI
Da sginut plotskie kozni
Ada ot lica
Svetla pravdy i ljubvi!
(Marfa zazigaet svecoju koster.)
MARFA, RASKOL'NIKI
Gospod' moj,
Zascitnik i pokrovitel',
(Koster vse bolee razgoraetsja.)
(truby za scenoj)
Paset mja.
(truby za scenoj)
DOSIFEJ, RASKOL'NIKI
Gospoda pravdy ispovemy,
(truby za scenoj)
Nictoze lisit nas.
MARFA
Vspomni, pomjani Svetlyj mig!
ANDREJ CHOVANSKIJ
O, Emma, Emma!
DOSIFEJ I RASKOL'NIKI
Amin'.
(Vse gibnut v plameni. Na scenu vychodjat trubaci, a za
nimi «potesnaja» rota. i otstupajut pri
vide kostra.)
(Na scenu vychodjat prjslye ljudi. Smotrjat na koster.)
PRISLYE LJUDI
Och ty,
Rodnaja matuska Rus',
Nyet tebe pokoja,
Nyet puti;
Grud'ju krepko
Stala ty za nas,
Da tebja z,
Rodimuju, gnetut.
V neurjadice
Da v pravezach ty zila,
Zila, stonala.
Kto z teper' tebja,
Rodimuju, kto utesit,
Uspokoit?
(Peremena dekoracii. Rassvet na Moskve-reke.)
La Khovanchtchina (ouverture).
Orchestre national de France.
Emmanuel Krivine.